首页
登录
职称英语
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
游客
2023-12-04
49
管理
问题
There are two approaches to translating: first, you start translating
sentence and sentence, for say the first paragraph or chapter, to get the feel【S1】______
and the feeling tone of the text, and then you deliberately sit back, preview【S2】______
the position, and read the others of the SL text: second, you read the whole【S3】______
text two or three times, and find the intention, register, tone, mark the
difficult words and passages and start translating only when you have brought【S4】______
your bearings.
Which of two methods you choose may depend on your temperament, or【S5】______
on if you trust your intuition(for the first method)or your powers of analysis【S6】______
(for the second). Alternatively, you may think the first method less suitable【S7】______
for a literary and the second for a technical or an institutional text. The danger
of the first method is that it may leave you with so much revision to do on the【S8】______
early part, and is therefore time-wasting. The second method(usually
preferable)can be mechanical: a transitional text analysis is as useful as a【S9】______
point of reference, but you should not inhibit the free play of your intuition.【S10】______
Alternatively, you may prefer the first approach for a relatively easy text, the
second for a harder one. [br] 【S8】
选项
答案
so—too
解析
副词错误。该句意思是“这可能需要你对前文做太多回顾,因此是浪费时间的”。由“and is thereforetime—wasting”可知此处意指“太多”,故将so改为too。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3242455.html
相关试题推荐
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
随机试题
Despitealloftheadvancesinmedicine,healthcareprovidershaveneverbe
TheSkillsRequiredtoGetaJobI.Academicskills:【T1】____
[originaltext]M:WhenIsayIliveinSweden,peoplealwayswanttoknowabout
Accidentsarecaused;theydon’tjusthappen.Thereasonmaybeeasytosee:
TheSun—AMixedBlessingA.PeopleinWesterncountrieshav
______thenecessityofmorecaseforthechild,hewouldhavegrownupthesomeb
美式看跌期权的有效期越长,其价值就会()。A、减少B、增加C、不变D、趋于零B在其他因素不变的情况下,期权有效期越长,美式看涨期权和看跌期权的
(一)阅读朱光潜《选择与安排》中的一段文字, 文章的通病就不外两种,不知选
关于砌体抗剪强度的叙述,下列何者正确?( )A.与块体强度等级、块体种类、砂浆
近年来,苏州市在全面推进乡村振兴、加快农业农村现代化的背景下,将高标准果园建设作
最新回复
(
0
)