首页
登录
职称英语
太阳与大家有关,人们跟着太阳起床,随着太阳的沉没而沉睡,等待明天的太阳。大家喜欢太阳,等着看日出,《日出的印象》是举世绘画名作,“夕阳无限好”是千古名句
太阳与大家有关,人们跟着太阳起床,随着太阳的沉没而沉睡,等待明天的太阳。大家喜欢太阳,等着看日出,《日出的印象》是举世绘画名作,“夕阳无限好”是千古名句
游客
2024-11-05
1
管理
问题
太阳与大家有关,人们跟着太阳起床,随着太阳的沉没而沉睡,等待明天的太阳。大家喜欢太阳,等着看日出,《日出的印象》是举世绘画名作,“夕阳无限好”是千古名句。太阳赋予大自然色彩,太阳在人间创造了阴影。没有了阴影,也就看不清光明,有了阴影才认识世界原来是立体的。总是生活在阴影里不健康,生活中没有阴影也不健康,太阳控制着人们的健康,生死存亡。
选项
答案
The sun is related to everyone, for example, we get up as the sun rises, fall asleep as it sets, and wait for tomorrow’s sun. We all enjoy the sun and look forward to the sunrise, Monet’s Impression Sunrise is a world-famous masterpiece, and the line in an ancient Chinese poem to describe the boundless beauty of a sunset is remembered and recited for thousands of years. Various colors in nature stem from the sun, and the sun also creates shadows on earth. You cannot tell light unless you have seen shadows, which helps us recognize that the world is three-dimensional. It is not healthy to always live in shadows, but a life without shadows is not sound enough. It is the sun that controls the health, the life and the death of human beings.
解析
1.第一句中,“与……有关”可译为is related to…,“跟着太阳起床”可理解为“在太阳升起时起床”,译为get up as the sun rises,“随着太阳的沉没而沉睡”可译为fall asleep as it sets。
2.第二句可分译成两句,先译人们对太阳的喜爱,再译关于太阳的名画和古诗词。“等着”可译为look forward to,《日出的印象》是法国画家莫奈的名作,可译为Monet’s Impression Sunrise,“夕阳无限好”可翻译为the boundless beauty of a sunset,“千古名句”可理解为“传颂千古”,译为is remembered and recited for thousands of years。
3.第三句中,“阴影”翻译为shadows,“人间”翻译为on earth。
4.第四句中,“立体的”即“三维的”,可译为three—dimensional。
5.第五句可分译为两句,先译“总是生活在阴影里不健康,生活中没有阴影也不健康”,再译“太阳控制着人们的健康,生死存亡”,“健康的”可译为healthy或sound,翻译最后一句时,可使用强调句式,不仅加强了语气,而且增加句式的多样性,译作It is the sun that…。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3832744.html
相关试题推荐
清晨的街道俨然成为自行车的“洪流”,上班去的人们都穿上了五颜六色的夏服。8月盛夏,最高气温可达到三十七八度,不少姑娘穿起露肩、低胸、无袖的上衣,有的小伙
我们大家都必须不断充电提高自己。Weallmustconstantlyrenewourknowledgesoastoimproveours
太阳与大家有关,人们跟着太阳起床,随着太阳的沉没而沉睡,等待明天的太阳。大家喜欢太阳,等着看日出,《日出的印象》是举世绘画名作,“夕阳无限好”是千古名句
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等,所以人们对于大自然全都一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着:种植庄稼和葡萄,酿酒和饮
太阳醒过来了,披上红妆,在东山之巅冉冉升起。她容光焕发,笑容可掬,向人们问候晨安。快活的百灵一向早起,在枝条间婆娑起舞,向太阳娇嘀婉转,唱着颂歌。向日葵
其实,日落的景象和日出同样壮观、绮丽,而且神秘、迷人。如果有机会观日落,它会使你神往:太阳静静地躺在西方地平线上,变得如此之大,颜色是那样深黄、殷红;它
我对于海,就好像着了魔似的一天比一天迷恋起来,我爱它,甚至一天也不能离开它。有时清早起来便奔向海滨,迎接血红的太阳由海边升起;有时特地在阳光将要落山的时
我是个好动的人;每回我身体行动的时候,我的思想也仿佛就跟着跳荡。我做的诗,不论它们是怎样的“无聊”,有不少是在旅行期中想起的。我爱动,爱看动的事物,爱活
用拆字先生的办法,望文生义,家最初显然和猪圈有关,而家的发展,当然是让它越来越不像猪圈。不过,我并不喜欢那一尘不染的家庭。清洁过了头,家反而不像家。家是
为了躲避人们的皮鞋和车轮,有许多野菜躲到了林里、坡地和树林边的铁路下,只留下那些固执、坚韧的野菜在路边坚守和抵抗。但对那些可以找到它们并能慧眼识珠的人,
随机试题
India’stextileandgarmentexportstotheUSbetweenJanuaryandMayroseby[o
Withalittlecarehe______thataccident.A、wouldavoidB、couldhaveavoidedC、
AscivilwarseruptedthroughouttheRomanRepublicinthe1stcenturyB.C.
幽默的境界 余光中 据说秦始皇有一次想把他的苑囿扩大,大得东到函谷关,西
( )是指通过对基金所拥有的全部资产及全部负债按一定的原则和方法进行估算,进而
建设项目的其他参与单位需要编制项目管理规划,但它涉及项目实施的一个方面,并体现一
2015年3月5日,某投资者以0.16元的价格买了100张3月到期,执行价格为2
列入城建档案管理部门接收范围的工程,建设单位在()内向城建档案管理部门移交
下列关于地下室防水的说法,正确的是()。A.根据防水材料与结构基层的位置关
某工程因工期进度紧,经项目负责人决定后,采用了标准要求低但施工工期短的施工工艺,
最新回复
(
0
)