首页
登录
职称英语
岁月悠悠,沧桑巨变。历史是最生动的教材。法西斯发动的侵略战争给人类带来了浩劫,也教育了世界人民。世界人民赢得了战争的胜利,赢得了和平与进步。半个世纪过去
岁月悠悠,沧桑巨变。历史是最生动的教材。法西斯发动的侵略战争给人类带来了浩劫,也教育了世界人民。世界人民赢得了战争的胜利,赢得了和平与进步。半个世纪过去
游客
2024-11-05
9
管理
问题
岁月悠悠,沧桑巨变。历史是最生动的教材。法西斯发动的侵略战争给人类带来了浩劫,也教育了世界人民。世界人民赢得了战争的胜利,赢得了和平与进步。半个世纪过去了,痛苦的回忆,胜利的喜悦,深深的思考,使人们更加清醒。历史证明,和平来之不易。世界大战的悲剧绝不能重演。历史表明,人民终究是自己命运的主人,是社会前进的推动者。
选项
答案
The world changes dramatically as time draws on. History is indeed the most vivid textbook. The war of aggression launched by fascists has brought scourges to mankind and enlightened people throughout the world. People have not only won the war but also achieved peace and progress. Half a century later, the painful memories, joys of victory, and soul-searching reflections have made people more sober-minded. History has proven that peace does not come about easily. The tragedy of world war shall never be allowed to repeat itself. History has demonstrated that people are, in the end, masters of their destiny and powerful forces promoting social progress.
解析
1.叙述历史通常使用一般过去时,本段使用现在完成时突出表示历史事件产生的影响与后果。
2.第3句的“侵略战争”可译为war of aggression。“浩劫”可译为scourge,若不知也可用近义词calamity、disaster或catastrophe代替。“教育”因其含有“教导、启迪”的意思,故可译为enlighten,比较贴切。
3.第4句的“赢得了战争的胜利”可译为won the war,若译为won the victory of the war则略显机械累赘;“赢得了和平与进步”中的“赢得”其实是“取得”之意,故可译为achieve。两个“赢得”译为不同的英文词语,既准确理解和表达了原文的意思,也使译文符合英文搭配习惯,同时避免用词重复。
4.“历史证明”和“历史表明”可分别译为history has proven和history has demonstrated;既把握意思上的差别,也保留形式上的对应。
5.最后一句可用助动词shall以突出“人民意愿”之含义。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3832549.html
相关试题推荐
现在越来越盛行送十几岁的小孩子到国外留学。可是,把小孩子送到国外学习并不一定会带来好的结果。许多学生缺乏适应性和灵活性,他们很难融入国外的新环境。由于在文化上难
岁月悠悠,沧桑巨变。历史是最生动的教材。法西斯发动的侵略战争给人类带来了浩劫,也教育了世界人民。世界人民赢得了战争的胜利,赢得了和平与进步。半个世纪过去
我一直以为大学校长是高瞻远瞩、指导学术与教育大方向的决策人,而不是管馒头稀饭的保姆,但这也暂且不提。这一类型的教育者的用心,毋庸置疑,当然是善意的。问题是,我们
当今世界正处在深刻变革与调整之中。多极化和全球化继续深入发展,国与国之间互相联系日益紧密,利益交融,休戚与共。求和平、谋发展、促合作仍是这个时代不可阻挡
我读过一本译著中的一番话:科学成就了一些伟大的改变,但却没能改变人生的基本事实。人类未能征服自然,只不过服从了自然,避免了一些可避免的困难,但没能除绝祸
读书的一个好处是锻炼抽象思维能力。我们今天已进入读图时代,我们反复在问自己:读书有什么用?人类文明之所以推进,是因为人类发明了文字。我们读文字,即便是象
回想起小学四年级以后的日子,便有如进入了一层一层安静的重雾,浓密的闷雾里,甚至没有港口传来的船笛声。那是几束黄灯偶尔挣破大气而带来的一种朦胧,照着鬼影般一
北京既是一座有着厚重历史的城市,又是一座包容性很强的城市。千百年来,丰富的文化在这里交融整合、相映生辉,凝聚成别具韵味的京味文化。据考古发现:距今七十万年前,北
市场的核心是竞争,是调动个人积极性,是资源合理调配、优化组合,同时也是弱肉强食、铁面无情。市场会刺激生产、经营与创造,但同时也会带来两极分化、畸形结构、
回想起小学四年级以后的日子,便有如进入了一层一层安静的重雾,浓密的闷雾里,甚至没有港口传来的船笛声。那是几束黄灯偶尔挣破大气而带来的一种朦胧,照着鬼影般一团
随机试题
Statusesaremarveloushumaninventionsthatenableustogetalongwithone
DaydreamingⅠ.Daydreamingcanbeharmfulbecauseitwasc
Whatpersonalqualitiesaredesirableinateacher?Probablynotwopeoplew
Someday,in【C1】______theouterplanetsofoursolarsystem,humankindwil
下列关于胆汁的生理作用,错误的是()。A.胆汁酸可与脂肪酸结合,促进脂肪酸的
结构类型与已知条件如所示,则A点的弯矩值为( )。 A.20kN·m B.
以下租赁中,不考虑其他因素,应将其划分为融资租赁的有( )。 Ⅰ.租赁协议中
企业集团的紧密层对应的是()。(对应多选350)A.集团公司 B.全资子公司(
某公司普通股目前的股价为10元/股,筹资费率为5%,刚刚支付的每股股利为2元,股
我国的能源发展战略是()A:勘探与开发并举,把开发放在首位 B:节约与开发并举
最新回复
(
0
)