首页
登录
职称英语
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source la
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source la
游客
2024-10-18
30
管理
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages, full 【C1】_____ in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual 【C2】_____, and a knowledge and understanding of the latest subject-matter in his fields of specialization. This is, as it were, his professional equipment. 【C3】_____this, it is desirable that he should have an inquiring mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work 【C4】_____his own, often at high speeds, but should be humble enough to consult others 【C5】_____his own knowledge not always prove adequate to the task 【C6】_____. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding 【C7】______with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, 【C8】_____, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to 【C9】_____ rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently 【C10】______of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking, 【C11】______that he should be able to speak the languages he is 【C12】_____. If he does speak them, it is an advantage 【C13】_____a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can 【C14】_____with. It is, 【C15】_____, desirable that he should have a(n) 【C16】_____idea about the pronunciation of his source languages even if this is restricted to 【C17】_____how proper names and place names are pronounced. The same 【C18】_____to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not 【C19】_____. There are many other skills and 【C20】_____that are desirable in a translator. [br] 【C18】
选项
A、refers
B、comes
C、applies
D、amounts
答案
C
解析
词义。refer to是“查阅,提到,谈到,打听”的意思,come to是“达到,继承,复苏,停止,想起,共计”的意思,amount to是“总计……”的意思,这几个词用在这里都不符合文意,故选C。apply to表示“适用,应用”,这里是说对译者会否写他的原语言的要求也一样。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3807108.html
相关试题推荐
Agricultureisthecountry’schiefsourceofwealth,rice______.byfarthebig
Aqualifiedteachershouldhavegoodmannersand______knowledge.A、extensiveB、
TheAmericansocietyis______anexceedinglyshakyfoundationofnaturalresource
Whatdoesthespeakeremphasizeasthereasonformaintainingsearesources?[br
Whatdoesthespeakeremphasizeasthereasonformaintainingsearesources?[br
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
随机试题
Invain______togetintouchwiththeEmbassy.A、theytriedB、triedtheyC、did
[originaltext]M:Excuseme.Iwouldliketochangeroomsifpossible.W:Sure,
A.Ⅰ山顶、Ⅱ峡谷、Ⅲ台地、Ⅳ山谷 B.Ⅰ山顶、Ⅱ台地、Ⅲ山谷、Ⅳ山脊 C.
阿卡波糖的降糖作用机制是()A:与胰岛β细胞受体结合,促进胰岛素释放 B:提
如图6所示,将一物块分成相等的A、B两部分靠在一起,下端放置在地面上,上端用绳子
制备荧光标记抗体时,快速去除游离荧光素的方法是A.透析法 B.盐析法 C.离
所谓“黑色污染”是指()。 A.塑料袋、发泡餐盒B.煤渣 C.废弃的汽车
某油田为增值税一般纳税人,2018年7月开采原油500万吨,销售原油300万吨,
2007年,中国人民银行加大了宏观金融调控的力度,灵活运用货币政策工具:(1)运
工业管道按介质划分应视为主要分项工程的有()。A.压缩空气管道 B.煤气
最新回复
(
0
)