首页
登录
职称英语
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source la
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source la
游客
2024-10-18
26
管理
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages, full 【C1】_____ in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual 【C2】_____, and a knowledge and understanding of the latest subject-matter in his fields of specialization. This is, as it were, his professional equipment. 【C3】_____this, it is desirable that he should have an inquiring mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work 【C4】_____his own, often at high speeds, but should be humble enough to consult others 【C5】_____his own knowledge not always prove adequate to the task 【C6】_____. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding 【C7】______with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, 【C8】_____, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to 【C9】_____ rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently 【C10】______of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking, 【C11】______that he should be able to speak the languages he is 【C12】_____. If he does speak them, it is an advantage 【C13】_____a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can 【C14】_____with. It is, 【C15】_____, desirable that he should have a(n) 【C16】_____idea about the pronunciation of his source languages even if this is restricted to 【C17】_____how proper names and place names are pronounced. The same 【C18】_____to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not 【C19】_____. There are many other skills and 【C20】_____that are desirable in a translator. [br] 【C7】
选项
A、familiarity
B、acquaintance
C、knowledge
D、skill
答案
B
解析
词义。根据上下文,我们应该知道这里是说如果译者主要致力于出版方面的话,他就必须对印刷技术和校对有较深的了解。由此,我们先将C和D排除。A和B意思相近,但空格前面有个nodding,一般是和acquaimance搭配,指“不完整或肤浅的知识,相识不深的人”,这里的“have more than a nodding acquaintancewith”即指“对……有相当的了解”。本题选B。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3807097.html
相关试题推荐
Agricultureisthecountry’schiefsourceofwealth,rice______.byfarthebig
TheAmericansocietyis______anexceedinglyshakyfoundationofnaturalresource
Whatdoesthespeakeremphasizeasthereasonformaintainingsearesources?[br
Whatdoesthespeakeremphasizeasthereasonformaintainingsearesources?[br
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
随机试题
Specializationcanbeseenasaresponsetotheproblemofanincreasingacc
[originaltext]M:Andthesecondtime?W:(6)Oh,thesecondtimeIdidmanageto
ThefirstschoolIwenttowasared-brickbuildingontheedgeofthetown,
Peoplearefindinglessandlesstimeforrelaxingthemselvesbecause______.[b
Manypeoplelikethegiganticwhales.Humansympathy【C1】______whalesis
门脉性肝硬化的病理学特点是()。A.结节大小不等,纤维间隔厚薄不均 B.肝脏
2012年是“十二五”规划实施的第二年,加快转变经济发展方式是这一规划的主线。为
在企业规划中起决定性作用的规划是( )。A.战略规划 B.制度规划 C.费
实现企业人力资源管理基本职能中,保持职能的活动包括( )。A.营造良好的企业文
(2020年真题)项目监理机构在施工阶段进行的投资控制工作有( )。A.施工图预
最新回复
(
0
)