首页
登录
职称英语
具有讽刺意义的是,诸如化妆品和减肥饮料这些被广告大肆渲染的产品对人体的魅力甚至是有害的。(detrimental to)Ironically,the heavi
具有讽刺意义的是,诸如化妆品和减肥饮料这些被广告大肆渲染的产品对人体的魅力甚至是有害的。(detrimental to)Ironically,the heavi
游客
2024-08-18
15
管理
问题
具有讽刺意义的是,诸如化妆品和减肥饮料这些被广告大肆渲染的产品对人体的魅力甚至是有害的。(detrimental to)
选项
答案
Ironically,the heavily advertised products,such as cosmetics and weight.reduction drinks.areeven detrimental to physical attractiveness.
解析
(ironically,一个副词译出了汉语的八个字组成的短语,使用了转换技巧。the heavilyadvertised products(这些被广告大肆渲染的产品),注意技巧的把握:分清主从。)
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3724449.html
相关试题推荐
具有讽刺意义的是,诸如化妆品和减肥饮料这些被广告大肆渲染的产品对人体的魅力甚至是有害的。(detrimentalto)Ironically,theheavi
具有讽刺意义的是,诸如化妆品和减肥饮料这些被广告大肆渲染的产品对人体的魅力甚至是有害的。(detrimentalto)Ironically,theheav
具有讽刺意义的是,诸如化妆品和减肥饮料这些被广告大肆渲染的产品对人体的魅力甚至是有害的。(detrimentalto)Ironically,theheavi
【T1】达·芬奇(DaVinci)痴迷于观察和探究自然现象,从人体比例到唇部肌肉运动原理,他无所不涉。(beobsessedwith)他渴望
【T1】达·芬奇(DaVinci)痴迷于观察和探究自然现象,从人体比例到唇部肌肉运动原理,他无所不涉。(beobsessedwith)他渴望
【T1】达·芬奇(DaVinci)痴迷于观察和探究自然现象,从人体比例到唇部肌肉运动原理,他无所不涉。(beobsessedwith)他渴望
【T1】达·芬奇(DaVinci)痴迷于观察和探究自然现象,从人体比例到唇部肌肉运动原理,他无所不涉。(beobsessedwith)他渴望
(81)美国政府日前开始督促电视、报纸和杂志停止刊登诸如“想吃就吃,照减不误”、“在睡眠中减肥”等误导性广告标语。美国联邦贸易委员会消费者保护局局长霍华
(81)美国政府日前开始督促电视、报纸和杂志停止刊登诸如“想吃就吃,照减不误”、“在睡眠中减肥”等误导性广告标语。美国联邦贸易委员会消费者保护局局长霍华
(81)美国政府日前开始督促电视、报纸和杂志停止刊登诸如“想吃就吃,照减不误”、“在睡眠中减肥”等误导性广告标语。美国联邦贸易委员会消费者保护局局长霍华
随机试题
Apatrolteamofsealionsanddolphinsfeaturedinalarge-scalemilitarye
Animportantpartofpolicestrategy,rapidpoliceresponseisseenbypolic
Bornfromtheaccessibilityofmassairtravel,moderninternationaltourism
【B1】[br]【B5】A、bringB、rearC、raiseD、feedC此题为语义项辨析题。联系上下文,此处原文意为:有孩子需抚养。A.br
Theword"standard"inline12isclosestinmeaningto[br]Theword"they"i
Whomayintroduceabill?[originaltext]I’msurethatmostofyoualreadyk
[originaltext]M:Isn’titrathercoldoutside,Sally?W:Itisabit,butIcan’t
关于特种设备的制造安装要求,错误的说法是()。A、现场制作压力容器须按压力容器质
关于巷道施工安全规定说法错误的是()。A.距掘进工作面10m内的架棚支护,在爆破
病历摘要: 患者,男性,65岁,主诉:反复咳嗽咳痰15年,加重伴意识障碍2天。
最新回复
(
0
)