首页
登录
职称英语
With her talents and confidence, this lady has won the reputation as a novelist
With her talents and confidence, this lady has won the reputation as a novelist
游客
2024-06-26
27
管理
问题
With her talents and confidence, this lady has won the reputation as a novelist since the early 1990s.
选项
A、这位女士才华横溢且自信有加,早在20世纪90年代就已经美名远扬。
B、凭借其才华和自信,这位女士的小说从20世纪90年代初起就声名远播。
C、凭借其才华和自信,这位女士自20世纪90年代初就赢得了小说家的美名。
D、早在20世纪90年代,这位才华和信心兼具的女士就已经在小说家中脱颖而出,屡屡获奖。
答案
C
解析
译好本句的要点之一在于透彻理解“with”引导的介词短语在此处的功能是表示方式或条件的,可译为“借助,凭借”;另外,谓语部分“win the reputation as a novelist”的含义为“赢得小说家的美名”。“since”引导的时间状语意为“自20世纪90年代初”。结合上述分析,分别对照四个选项可以看出,四个选项中选项C的翻译最恰当。选项B的问题在于错误理解了句子的主语,声名远播的是这位女士而不是她的小说。选项A漏译了“小说家”这一重要信息,同时错误地将时间状语理解为“as early as inthe 1990s”,因而不妥。选项D重复了选项A的时间状语上的翻译错误,同时在翻译谓语部分时,断章取义,把win误译为“获奖”,且增译太多,甚为不妥。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3651187.html
相关试题推荐
Thestandardsandreputationofthisorganizationareknownaroundtheworld,and
Themarketingmanagerhaslittleconfidenceintalkingtheboardofdirectorsou
Withhertalentsandconfidence,thisladyhaswonthereputationasanovelist
Thougheventhesebuildingsareoccasionallythreatened,theirreputationdoespr
Themarketingmanagerhaslittleconfidenceintalkingtheboardofdirectorsou
Thougheventhesebuildingsareoccasionallythreatened,theirreputationdoespr
Themarketingmanagerhaslittleconfidenceintalkingtheboardofdirectorsou
Thougheventhesebuildingsareoccasionallythreatened,theirreputationdoespr
Thekeytoregainingacustomer’sconfidenceistorespondpromptlytoacustome
Thestandardsandreputationofthisorganizationareknownaroundtheworld,and
随机试题
[originaltext]M:Couldyoudescribethetwopeoplewhorobbedthebank?W:Well
HillaryClintonwasinherelement.OnstageatBelfast’sGrandOperaHouse
已知A、B两地之间货物运输有铁路、公路、水路等多种运输方式,假设在2019年9月
下列属于行政执行中的行政手段的是()。A.税收 B.规定 C.法规 D.
下列有关细胞呼吸作用原理的应用正确的是()A.提倡慢跑等有氧运动的原因之一是
(2021年真题)根据法规相关要求,A银行把基金客户分为专业投资者和普通投资者,
来访旅游者在目的地停留期间的消费对该地行、住、食、游、购、娱六个部门的产出、收入
目前,下列不属于社会融资总量概念范畴的是( )。A:委托贷款 B:非金融企业股
防水工程施工中,关于室内地面涂料防水施工技术要求的说法,正确的是()。A.防水层
促进母乳喂养成功的措施不包括A.不给新生儿母乳以外的任何饮料和食品 B.鼓励按
最新回复
(
0
)