首页
登录
职称英语
人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为健康、发财和好运。Doors will be decorated with red couplet
人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为健康、发财和好运。Doors will be decorated with red couplet
游客
2024-04-14
39
管理
问题
人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为健康、发财和好运。
选项
答案
Doors will be decorated with red couplets with themes of health,wealth and good luck.
解析
汉语句子常用表泛指的“人们”作主语,实质上该句不强调动作的主体“人们”,故本句宜处理为被动句,用物doors作主语。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3554225.html
相关试题推荐
人们常说,如果你在北京,有两样事情是你一定要做的,一是爬长城,二是吃北京烤鸭(PekingDuck)。以前只有宫廷厨房才有,现在全北京,全世界的千万个
中国篆刻(sealart),是中国一门独一无二、与中国书法、中国绘画密不可分的高雅传统艺术,迄今已有三千多年的历史。早在殷商时代,人们就用刀在龟甲上刻
每年农历第一天开始,持续数周的春节在中国人看来是最宏大、最重要的年度节日,这就好比西方人眼中的圣诞节。为了庆祝家庭团圆,同时也表达了人们对即将到来的春天
梁山伯与祝英台传说是我国四大民间传说之一,是中华文化的瑰宝。千百年来,它以提倡求知、崇尚爱情、歌颂生命生生不息的鲜明主题深深打动着人们的心灵;以曲折动人
口头流传的歌谣(ballad)跟神话,远在文字出现之前就已大量产生。中国的文学正是发源于此。不过,歌谣本是人们生活中随兴而发的东西,上古时代也没有记载和
中国书法(calligraphy)作为汉字书写的艺术,具有非常悠久的历史。它是中国艺术的最高形式之一,既能传达思想,又能展示线条抽象的美感。人们还普遍认
在中国,笔(brush)、墨、纸、砚(inkstone)就是人们所说的文房四宝。作为文化艺术工具,文房四宝以其独特性催生了汉字特有的书法艺术,也促使中
春节是中国最重要的节日,根据传统习惯,每年农历十二月二十四日在墙上和窗户上粘贴年画是庆祝的开始。这些年画能够表达人们的欢乐和对来年的期待。传统
黄龙风景区位于四川省西北部,是由众多雪峰和中国最东部的冰川组成的山谷。在这里人们可以找到高山景观和各种不同的森林生态系统,以及壮观的石灰岩构造、瀑布和温
在纸发明之前,人们使用的书写材料是竹简(bambooslip)和绢帛(silk)。自诞生之后,纸在几千年的发展历程中,经过不断改进技术,出现了宣纸、笺
随机试题
Todaywearesurethatthemailwillbesenteverydaytoourdoor.Butinth
"Thiscompanywillnotbetraininganymorepilotsintheforeseeablefuture,si
Thereleaselastweekofagovernment-sponsoredsurvey,themostcomprehensiv
暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合在一起,分不清哪是流云哪是水湾。也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几平没有一个顾得上抬起头
某地上16层、地下1层的现浇钢筋混凝土框架-剪力墙办公楼,如图所示。房屋高度为6
平衡型基金投资者可获得()。 A.适当的利息收益B.普通股的升值收益 C
银行承兑汇票的承兑银行,应当按照票面金额向出票人收取()的手续费。A:千分之一
下列关于全自动化控制的人机系统的说法,正确的是()。A.人在系统中充当全过
根据《中华人民共和国防治海岸工程建设项目污染损害海洋环境管理条例》,属于海岸工程
下列关于诉讼管辖的表述正确的是( )。A.第一审重大涉外民事案件应当由中级人民
最新回复
(
0
)