首页
登录
职称英语
中国大鲵(the Chinese Giant Salamander)是世界上现存最大的也是最珍贵的两栖动物(amphibian)。在中国,大鲵也被称为娃
中国大鲵(the Chinese Giant Salamander)是世界上现存最大的也是最珍贵的两栖动物(amphibian)。在中国,大鲵也被称为娃
游客
2024-02-04
15
管理
问题
中国大鲵(the Chinese Giant Salamander)是世界上现存最大的也是最珍贵的两栖动物(amphibian)。在中国,大鲵也被称为娃娃鱼,因为它的叫声很像幼儿哭泣的声音。娃娃鱼头大、眼睛小,长相十分怪异。现在野生娃娃鱼已经非常稀有,几乎濒临灭绝。为了更好地保护中国大鲵,中国政府已经将其列为国家二级重点保护野生动物。
选项
答案
The Chinese Giant Salamander is the world’s largest and most precious living amphibian. In China, it is also known as the baby fish, because it makes a sound like a baby’s cry. It has a large head, small eyes in a strange shape. The baby fish is now rare and endangered in the wild. In order to better protect the Chinese Giant Salamander, the Chinese government has classified it as a Class II Protected Species.
解析
1.第一句中,“世界上现存最大的也是最珍贵的两栖动物”译为the world’s largest and mostprecious living amphibian,“珍贵的”也可译为valuable。
2.第二句中,“被称为”可以用be known as表示,也可以用referred to as表示。“娃娃鱼”既可译为baby fish,也可以译为infant fish。
3.翻译第三句时,应理清句子结构,将独立的小短句归为一个英语整句,“头大”、“眼睛小”可译为名词短语a large head,small eyes,“长相十分怪异”译为介词短语in a strange shape。
4.第四句中,“濒临灭绝”可以译为endangered,也可以用on the verge/edge/brink of extinction表示。
5.末句中的“国家二级重点保护动物”可译为Class II Protected Species。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3420420.html
相关试题推荐
从明朝开始,小说作为一种文学形式全面展现出它的社会功能和文学价值。明朝和清朝早期的小说代表了中国古典小说的最高峰(pinnacle),实现了展示新的文化
长城作为世界上最伟大的奇观之一,是古代中国在不同时期为抵御北方游牧民族(nomadictribe)侵袭而修筑的规模浩大的军事工程的统称。如同巨龙一般,
光棍节,又称“双十一”,最初是由大学生发起的单身人士的情人节,现在已经从最初的庆祝单身变成了中国人的一个网购狂欢节。过去六年里,中国的电商(e—comm
现在中国越来越盛行西式婚礼,但是还是有很多年轻人选择中式婚礼。结婚当天,新郎要在亲朋好友的陪同下去新娘家迎娶新娘。当他们到达婚礼地点时,音乐和鞭炮声随即
[originaltext]M:[13]It’sChineseNewYear’sEvetonight.Let’sgoandwatcha
西部大开发(westerndevelopmentcampaign)是中国政府的一项政策,于2000年开始运作。目的是提高西部地区的经济和社会发展水平
中国长城是中国古代为抵御敌人的侵袭而修筑的伟大工程。它位于中国北部,全长约8851.8公里。它始建于2000多年前的春秋时期(theSpringan
刺绣(embroidery)是中国的民间传统手工艺之一,有超过两千年的历史。刺绣就是用针线在织物上绣上(embroider)各种装饰性的图案。中国刺绣与
丝绸之路(theSilkRoad)是中国古代一条重要的商业贸易路线。它起始于古都西安,连接亚非欧三大洲。最初的作用是运输中国古代出产的丝绸,因此,被
中国的春节在农历(lunarcalendar)一月一日,是新一年的开始。这是举家团圆的时刻。一般说来,在春节前几天,只要有可能的话,多数人无论身处何地
随机试题
PASSAGETWORemembering.由题干定位至第三段。该段第四句提到,只有当成就被定义为“roterecall”时,我们才发现成功与时间之间有强烈
[originaltext]M:Laura,whatareyoubusydoing?W:(8)I’mworkingonmyreport
Theypoisonthemindandcorruptthemoralsoftheyoung,whowastetheirti
Duringthe1980s,unemploymentandunderemploymentinsomecountrieswasashigh
下列有关脂酸从头生物合成的叙述哪个是正确的?( )A.它并不利用乙酰CoA
项目每个阶段结束时的一个重要工作是进行项目绩效评审,评审的主要目标是()。A.
暑温的治则是A.清暑益气和中 B.滋养肺胃之阴 C.清泄暑热 D.清暑益气
下列关于流行性出血热少尿期治疗原则不正确的是A.饮食宜高糖、高维生素、高蛋白
与人B细胞结合的丝裂原是A.LPSB.Con-AC.PHAD.CD2E.CD3
在我国,证券公司为期货公司提供中间业务实行( )。A.审批制 B.备案制
最新回复
(
0
)