中国新一轮的改革涵盖政治、经济、文化、社会、生态文明五大方面。我们对于中国改革的成功充满自信。这种自信来自于中华民族5 000年自强不息的优秀传统和博大

游客2024-02-04  21

问题     中国新一轮的改革涵盖政治、经济、文化、社会、生态文明五大方面。我们对于中国改革的成功充满自信。这种自信来自于中华民族5 000年自强不息的优秀传统和博大精深的文明底蕴。中华民族曾历经无数艰难和考验,却始终百折不挠,一个重要的原因就是我们这个民族勇于自我革新,敢于自我超越。中国人在任何时候都不怕改革,乐于改革,善于改革。

选项

答案     China’s new round of reform will take place in political, economic, cultural, social and ecological dimensions. China has every confidence in the success of its reform. Our confidence comes from the fine tradition of constant self-improvement and the splendid and profound civilization of the Chinese nation for 5 000 years. The Chinese nation has gone through countless hardships and ordeals, but it has always been indomitable. An important reason is that our nation has the fortitude to reform and improve itself. The Chinese people, at all times, have the courage, will and ability to carry out reform.

解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3420311.html
相关试题推荐
最新回复(0)