首页
登录
职称英语
在利兹(Leeds)住的老人有的非常可怜。如钱不多的话,房子又小又脏,又不能买好吃的东西吃,好看的衣服穿,结果一点自尊心也没有了。这真是一幅悲惨的景象。即
在利兹(Leeds)住的老人有的非常可怜。如钱不多的话,房子又小又脏,又不能买好吃的东西吃,好看的衣服穿,结果一点自尊心也没有了。这真是一幅悲惨的景象。即
游客
2023-12-18
12
管理
问题
在利兹(Leeds)住的老人有的非常可怜。如钱不多的话,房子又小又脏,又不能买好吃的东西吃,好看的衣服穿,结果一点自尊心也没有了。这真是一幅悲惨的景象。即使钱够的话,还有许多别的问题,最大的问题是寂寞。我们看到的人大部分是独身住的。老伴大概已经不在了,孩子要么搬到很远的地方去了,要么懒得去看望年老的父母。
选项
答案
Some of the old people living in Leeds are very pitiful. If there is not enough money around, then their houses are small and dirty. Moreover, they have no money to buy nice things to eat or pretty clothes to wear. As a result, they have no self-respect at all. It really is a miserable spectacle. Even if they do have enough money, there are still many problems that can arise. The main one is loneliness. Most of the old people we visit live alone. The spouse has probably departed, and children have either moved away or they are too lazy to bother going to see Grandma or Grandpa.
解析
这是一篇回译练习,作者是一位学汉语的学生,原文是其作文之一,应老师要求将之译为英语。汉语原文用词很简单,句式也不复杂,因此最考验同学们行文的自然和流畅。
有些同学把老人译成“the elderly”,可能觉得比较简洁,而且比“old people”要有礼貌一些,但是读起来却很难受,如下:“some of the elderly living in Leeds...”。其实old people就是最普通的表达法,绝对不会有错。“如钱不多的话”:没有汉英对比的意识.那就很可能就会出现这样非常的说法:“when money is not enough”,句子没有错,但是意思已经走样了(“光有钱是不够的”)。“结果一点自尊心都没有了”;像这样典型的汉语句子,同学们就应该放开手脚去做,假设要你给一个外国人口头解释一下这句话什么意思,你会怎么说?会告诉他说:“there is not the least trace of self-respect left”吗?这样的文章要求大家的就是“老老实实地做人,明明白白地说话”,原文是什么意思,就老实地用“白话”说出来,不就是“they have no self- respect at all”吗?“即使钱够的话,还有许多别的问题,最大的问题是寂寞”,这句话可能的陷阱在句子重心的安排,很多同学译成,“even if they have enough money,there are still many other problems,the greatest one of which is loneliness”,而且还沾沾自喜,觉得自己用了一个很复杂的结构,证明自己水平很高。其实不然。首先,我们不主张同学们使用“...of (at,in,on,with.etc.)which...”这样的结构,因为它所标示的是一种非常正式,甚至是冰冷的文风(frozen style),而我们面对的文字大多不会如此正式;其次,这句话要强调的重点是“很多别的问题”还是“最重要的问题”?答案很明显是后者,而把重点放在一个从句里显然不合适。改正起来很容易,还是那条原则,作文如说话,把它另成一个句子即可,如参考译文。后面几句问题都差不多,注意一点,“老伴”可能是男的也可能是女的,不要只译一半。
译文中有很多地道的表达方法。中国学生一般想不到。比如,译文第二句中的“around”,正是这些小词的用法显出语言的地道来,又如“Grandpa and Grandma”等。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3283170.html
相关试题推荐
【B1】[br]【B8】which→as根据上下文可知原句要表达的意思是“正像家长所知道的,事实是不同的东西可以让不同的孩子害怕”,此处两个逗号之间的成分是
将近九十年以后,毛姆在一次广播讲话里用自己的话重申了这个看法,并作了发挥。如果我没有理解错的话,毛姆先生说的是:人的头脑的基本构造之中具有一种东西,它非常
得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打人冷宫,十分郁郁不得志。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中
得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打入冷宫,十分郁郁不得志起来。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园
今天的老年人是昨天的劳动者。他们对物质文化的发展作出了许多贡献,理所当然应享受物质文化发展的成果。若全社会都把尊敬老人看作当代的美德,人们就会有一种安全感
在利兹(Leeds)住的老人有的非常可怜。如钱不多的话,房子又小又脏,又不能买好吃的东西吃,好看的衣服穿,结果一点自尊心也没有了。这真是一幅悲惨的景象。即
晒过的被子有一种芳香的干爽味,是那些把衣服拿到洗衣店然后取回来安心穿在身上的人嗅不出来的。酒店最令我不安的是那些没晒过的被子和床单,每一次都让我皮肤过敏,
我接触过不少老人,其中有的是我的好朋友,只要一见面,就会天南地北,无所不谈。从这些老人地谈话中,我感到他们常常为“闲得无聊”而发愁。这些老人的空闲
然而,或是因为中国人与其他人太不一样,或是因为他们工作起来很有耐心,他们能成功地把表面看来毫无价值的开采地(miningclaim)变为有利可图的东西,
你得承认,多媒体不只是一件东西.而是包括许多东西的复杂的组合:硬件、软件和这两者相遇时的界面。不,我们还忘了一件很重要的事情.多媒体还包括你。是的.就是!对
随机试题
[originaltext]M:EnglishLanguageCenter.HowmayIhelpyou?W:Yes.I’mcalli
有抗震要求的长矩形多层砌体房屋,应优先采用()。Ⅰ.横墙承重;Ⅱ.纵墙承重;
某工程施工过程中,3工人在大钢模修整场地休息,大风吹倒大钢模砸向工人导致3人当场
强心苷类药物中,属于速效强心苷的药物有A、地高辛 B、西地兰C C、毒毛花苷
()等国是典型的以偿付能力监管为主,市场行为和公司治理结构监管为辅的国家。
第一次世界大战的导火线是()A.萨拉热窝事件 B.德军闪击波兰 C
(2016年真题)根据《国有土地上房屋征收与补偿条例》,房屋征收范围确定后,不得
投标截止时间前已经进口的货物,可报( )。A.出厂价 B.仓库交货价 C.施
以下是交流异步电动机可能的调速方式,其中不正确的是( )。A.改变极对数P
下列关于粗骨料石子的最大粒径说法中,正确的()。A.粗骨料的最大粒径不得超过结
最新回复
(
0
)