首页
登录
职称英语
得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打人冷宫,十分郁郁不得志。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中
得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打人冷宫,十分郁郁不得志。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中
游客
2023-12-19
28
管理
问题
得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打人冷宫,十分郁郁不得志。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,一时宾客云集,笑语四溢。我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大干世界,一片繁华,自己的哥姐、堂表弟兄,也穿插其间,个个喜气洋洋。一霎时,一阵被人摈弃,为世所遗的悲愤兜上心头,禁不住痛哭起来。
选项
答案
Before I became sick, I had been playing the tyrant at home, indulging myself in the parental love. But once isolated and confined in a small house on a hillside in the garden, I immediately felt depressed as if I had been thrown into a cold palace. On a spring evening, my parents gave a garden party with a multiplicity of flowers around the garden in full bloom. Soon guests assembled and laughter spread widely on the air. Without being noticed, I pulled the curtain a little bit aside in the small room to peer at the kaleidoscopic and bustling world down in the garden. My elder brothers, elder sisters and cousins, each looking so elated, were shuttling among the guests for greetings. Caught, in a split of second, by a sudden fit of sadness and anger from being discarded, I couldn’t help crying my heart out.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3287524.html
相关试题推荐
越来越多受英文教育的海外华人父母,已经意识到孩子在掌握不可或缺的英文的同时,也通晓中文的重要性。中国的崛起,让他们充分认识到孩子掌握双语的好处——既能增
得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打人冷宫,十分郁郁不得志。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中
我认为,生活要求人不断地自我调整以适应现实。人愈能及时地进行调整,他的个人世界便愈有意义。调整绝非易事。我曾感到茫然害怕。但我很幸运。父母和老师在我身上发
得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打入冷宫,十分郁郁不得志起来。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园
对孩子的个性培养也是非常重要的,做父母的不要强迫孩子做不想做的事。现在的父母望子成龙,总是为孩子设计出一条光明大道,他们常根据自己的喜好规定孩子应该做什
随机试题
[originaltext]WhenIraqitroopsblewuphundredsofKuwaitioilwellsatth
CPU的指令系统又称为()。A.汇编语言 B.机器语言 C.程序设计语言
属于塑料墙纸和墙布特点的是()。A.装饰效果好 B.性能优越 C.适用于工
下列属于上市公司信息披露义务人的是()。 Ⅰ.董事会 Ⅱ.控股股东 Ⅲ.转
可用于抗心律失常,又可用于局部麻醉的药物是A.丁卡因 B.普鲁卡因 C.硫喷
各种运输方式内外部的各个方面的构成和联系,就是( )。 A.运输系统
下列场所或部位可不设排烟设施的是()。A.某建筑避难层 B.某商场中庭 C
《前期物业管理招标投标管理暂行办法》规定,新建现售商品房项目应当在现售前()日完
属于足太阳膀胱经的腧穴是( )。A.光明 B.飞扬 C.下巨虚 D.侠溪
某高速公路上下行分离式隧道,洞口间距40m,左线长3216m,右线长3100m,
最新回复
(
0
)