首页
登录
职称英语
Translating is a complex and fascinating task. In fact,A. Richards has clai
Translating is a complex and fascinating task. In fact,A. Richards has clai
游客
2023-12-12
41
管理
问题
Translating is a complex and fascinating task. In fact,
A. Richards has claimed that it is probably the
most complex type of event in the history of cosmos. 【M1】______.
And yet, translating is natural and easy that children 【M2】______.
seem to have much difficulty in interpreting for 【M3】______.
their immigrant parents. These children normally do
very well until they have gone to school and have
learned about nouns, verbs, or adverbs. Then they
often seem tongue-tied because they try to match
the words with grammar rather than the content. 【M4】______.
Because of experience in learning a foreign language
in school, most persons assume that literalness in
translating mean faithfulness to the text, 【M5】______.
even though close, literal renderings are often
seriously misleading. In English, for example,
the repetition of a word usually implies emphasis,
but not in Bahasa Indonesia, where repetition only
signals plurality. For the Quechua dialect of 【M6】______.
Bolivia the suffix -runa marks the preceding
noun as plural, and in conversation Quechua 【M7】______.
speakers use the suffix only at the beginning of a
section and do not constantly repeat it, that is the case 【M8】______.
with the plural suffix in Spanish. Accordingly, a literal
translation which represents every plural -s in Spanish
by the Quechua suffix -runa regarded by Quechua 【M9】______.
speakers on as being not only strange but even an insult 【M10】______.
to the intelligence of hearers. [br] 【M8】
选项
答案
that改成as
解析
可以看出,逗号之后是一个定语从句,而这个定语从句用that来引导肯定是不行的,因为首先that不可以引导非限制性定语从句;细心观察,这里的引导词应该使用关系代词as,as代替前面整个句子的意思,也正好构成as is the case with...这一结构。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3265421.html
相关试题推荐
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
CaptainAhabisthemostfascinatingheroin______.A、TheOldManandtheSeaB、M
WilliamIIwasknownasWilliam______becauseofhisredcomplexion.A、RufusB、the
9.______isarelativelycomplexformofcompounding,inwhichtwowordsareblen
Comparedwithwrittencomplexquestionnaires,structuredinterviews[br][origi
Comparedwithwrittencomplexquestionnaires,structuredinterviews[br][origi
Comparedwithwrittencomplexquestionnaires,structuredinterviews[br][origi
随机试题
A.accessB.approachC.caterD.complicatedE.decreasesF.
Researchonanimalintelligencealwaysmakesuswonderjusthowsmarthumans
测试的主要目的不包括()A.通过测试发现错误 B.通过测试杜绝错误
土工织物每项试验取样的要求为:试样应从样品长度与宽度方向随机取样,但距样品边缘至
任选一题,写一篇不少于800字的文章。 (1)人生需要挫折 要求:请围绕给定
下列各项进度计划中,不属于按编制对象分类的是()。A、施工总进度计划 B、单体
房地产间接投资有()。A:房地产企业债券投资B:房地产企业股票投资C:房地产
C第一套图中的后一个图都是由构成前一个图的三条线段相对移动和整体旋转而成;依此规律可以推知,问号处的图形中应只有两条线段是相互垂直的。C
为加强新股认购风险提示,发行人及其主承销商应当刊登新股投资风险特别公告,充分揭示
为尽量发现病人,在制订筛选方法标准过程中,常采用( )。A.提高假阴性率 B
最新回复
(
0
)