首页
登录
职称英语
乔羽的歌大家都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。晚年的乔羽喜爱垂钓,他说:“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认为最好的
乔羽的歌大家都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。晚年的乔羽喜爱垂钓,他说:“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认为最好的
游客
2023-12-01
45
管理
问题
乔羽的歌大家都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。
晚年的乔羽喜爱垂钓,他说:“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认为最好的钓鱼场所不是舒适的、给你准备好饿鱼的垂钓园,而是那极其有吸引力的大自然野外天成的场所。”钓鱼是一项能够陶冶性情的运动,有益于身心健康。乔羽说:“钓鱼可分三个阶段:第一阶段是吃鱼:第二阶段是吃鱼和情趣兼而有之:第三阶段主要是钓趣,面对一池碧水,将忧心的烦恼全都抛在一边,使自己的身心得到充分休息。”
.
选项
答案
In his later years, Qiao Yu has developed a penchant fondness for fishing. He once remarked that "a place with water and fish are normally blessed with a nice surrounding, which in return keeps you in a good mood, and I believe the best fishing places are not commercial fishing centers where you are provided with all conveniences with fish kept hungry for easy capture, but those naturally-formed places in the wilderness, which exert a special appeal." According to him, fishing is an activity conducive to the cultivation of good temperament and good physical as well as mental health. He further claims that "the pleasure of fishing can be divided into three states: the first consists of mere fish-eating; the second combines fish-eating with the pleasure (enjoyment) of fishing; while the third consists in the pleasure of fishing alone when, facing a pond of clear water, you put aside all your vexations and annoyances and enioy the complete mental and physical relaxation."
解析
1.本文介绍乔羽的垂钓乐趣及他对垂钓乐趣的独到见解,故总体上采用一般现在时。
2.第1句的“喜爱”可译为以下短语:become enamored of,be fond of,take to等。“有水有鱼的地方大都是有好环境的”中“大都”可译成normally,“有好环境”可译成be blessed with a good surrounding.贴近原文的风格,译出乔羽说话时的感情色彩;这里的“环境”译成surrounding比较贴切,也可译成scenery;“陶冶性情”可译为conducive to the cultivation of good temperament或help refine/improve one’stemperament;翻译“身心健康”时应增加good一词,即译成good physical and mental health。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3234664.html
相关试题推荐
最令人怵目惊心的一件事,是看着钟表上的秒针一下一下地移动,每移动一下就是表示我们的寿命已经缩短了一部分。再看看墙上挂着的可以一张张撕下的日历,每天撕下一张就是表
开卷有益,是古人奖励读书的一句成语。从前读到一册坏书,读后每觉得为古人所欺;现在多了一点智识,反过来又觉得古人的不欺我了。总之,好书读了,原有所得,就是
Therulesofthegameareanarbitraryimpositionofdifficulty.这个游戏的规则就是将困难武断地强
但是比较起冬天来呢,我却又偏爱了秋。是的,就是现在,我觉得现在正合了我的歌子的节奏。我几乎说不出秋比冬为什么更好,也许因为那枝头的几片黄叶,或是那篱畔的几朵残花
这次到台湾访问交流,虽然行程匆匆,但是,看了不少地方,访了旧友,交了新知,大家走到一起,谈论的一个重要话题就是中华民族在21世纪的强盛。Thecurrent
但是比较起冬天来呢,我却又偏爱了秋。是的,就是现在,我觉得现在正合了我的歌子的节奏。我几乎说不出秋比冬为什么更好,也许因为那枝头的几片黄叶,或是那篱畔的
最令人怵目惊心的一件事,是看着钟表上的秒针一下一下的移动,每移动一下就是表示我们的寿命已经缩短了一部分。再看看墙上挂着的可以一张张撕下的日历,每天撕下一张就是表
在古罗马,柱子是按照人的比例划分的;到了文艺复兴时期,人就是世界上最美好的尺度。今天的中国城市里,裁弯取直的河渠,向四面八方扩张的交通,膨胀硕大的以便于
我认为教师的待遇不好。Inmyopinion,teachersarepoorlypaid.翻译本句的关键在于确定“待遇不好”是指什么,原译直接译为t
现在越来越盛行送十几岁的小孩子到国外留学。可是,把小孩子送到国外学习并不一定会带来好的结果。许多学生缺乏适应性和灵活性,他们很难融入国外的新环境。由于在文化上难
随机试题
Whodoyouthinksawthebearfirst?A、Susie.B、Tom.C、Thespeaker.D、Thespeake
Intelligencemakesforbetterleaders-fr
软件能力成熟度模型CMM(CapabilityMaturityModel)规
Thechangeinthatvillagewasmiraculou
患者女,宫内妊娠39周,侧切产钳助娩一男婴,出生1分钟的新生儿,心率80次/分,
组合电器更换储能空开时,运维人员应戴(),打开的二次线应做好绝缘措施。手套$;$
教育科学研究的本质特征是() A.整理知识B.创新 C.经验描述
在有突出危险的煤矿矿井中,对于巷道布置,错误的做法是()A:减少井巷揭穿突出煤层
某5级均质土石围堰,采用简化毕肖普法验算其边坡稳定时,按《水利水电工程施工组
溃疡病致瘢痕性幽门梗阻最典型的临床表现是A.呕吐 B.腹胀 C.消瘦 D.
最新回复
(
0
)