首页
登录
职称英语
这些椅子舒适大方,携带方便。These chairs are comfortable and convenient to carry.汉语的形容词表示人或事物的
这些椅子舒适大方,携带方便。These chairs are comfortable and convenient to carry.汉语的形容词表示人或事物的
游客
2023-11-26
24
管理
问题
这些椅子舒适大方,携带方便。
选项
答案
These chairs are comfortable and convenient to carry.
解析
汉语的形容词表示人或事物的形状、颜色、性质、动作、行为的性质状态,可以作谓语。这类谓语词在翻译时应视其意思补加相应动词。汉语中,常隐含谓语动词“是”,翻译时就加上be。若是其他动词隐含,则需根据句子结构加上相应动词。如“天灰蒙蒙的”则译作the sky looks foggy。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3219468.html
相关试题推荐
PASSAGETHREE[br]WhendoesPhilipSwallowfeelcomfortable?Whenheisseatedo
我们市有许多中小型企业。Therearemanysmallandmedium-sizedenterprisesinourcity.汉语说“中小
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
我终于看出了你的心事。Finally,Icanreadyourmind.汉语里“看出心事”是约定俗成的说法,但从严格意义上讲,“心事”是无法被“看”到
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
随机试题
[originaltext]Jimsufferedheartproblems.Inconversationheexpressedlittle
Ifyouintendusinghumourinyourtalktomakepeoplesmile,youmustknow
[originaltext][13]AEuropeanUnionprogramislettingblindpeopleexperience
黄芩具有而黄柏不具有的功效是( )。A.燥湿 B.泻火 C.解毒 D.止
我国银行间债券市场的交易方式包括询价交易方式和()交易方式。A.竞价撮合
巨结肠病人可见A.腹部膨隆、左上腹膨隆 B.腹部膨隆、上腹中部膨隆 C.
(2018年真题)对某三层影院进行防火检查,安全疏散设施的下列检查结果中,不
右侧脊髓半离断,离断面以下可出现A.仅左侧痛温觉障碍 B.仅右侧痛温觉障碍
下列溶剂属于极性溶剂的是A.丙二醇 B.聚乙二醇 C.二甲基亚砜 D.液体
陶式避雷器标称放电电流下的残压,不应大于被保护电气设备(旋转电机除外)标准雷电
最新回复
(
0
)