首页
登录
职称英语
这些椅子舒适大方,携带方便。These chairs are comfortable and convenient to carry.汉语的形容词表示人或事物的
这些椅子舒适大方,携带方便。These chairs are comfortable and convenient to carry.汉语的形容词表示人或事物的
游客
2023-11-26
59
管理
问题
这些椅子舒适大方,携带方便。
选项
答案
These chairs are comfortable and convenient to carry.
解析
汉语的形容词表示人或事物的形状、颜色、性质、动作、行为的性质状态,可以作谓语。这类谓语词在翻译时应视其意思补加相应动词。汉语中,常隐含谓语动词“是”,翻译时就加上be。若是其他动词隐含,则需根据句子结构加上相应动词。如“天灰蒙蒙的”则译作the sky looks foggy。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3219468.html
相关试题推荐
PASSAGETHREE[br]WhendoesPhilipSwallowfeelcomfortable?Whenheisseatedo
我们市有许多中小型企业。Therearemanysmallandmedium-sizedenterprisesinourcity.汉语说“中小
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
我终于看出了你的心事。Finally,Icanreadyourmind.汉语里“看出心事”是约定俗成的说法,但从严格意义上讲,“心事”是无法被“看”到
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
随机试题
Sheisfurious(of)herson’sgradesinschool,(which)explainswhyMarkisjea
ATorontomanisofferingafreeround-the-worldairtickettotherightwom
工字形截面钢梁,假定其截面高度和截面面积固定不变,下列4种截面设计中抗剪承载能力
根据《金融企业不良资产批量转让管理办法》的规定,金融企业批量转让不良资产给资产管
关于气雾剂的叙述中,正确的是A.抛射剂在常温下的蒸气压大于大气压B.抛射剂的蒸气
思维的一般过程有( )A.分析 B.综合 C.抽象 D.概括
支气管肺泡灌洗液检查为以淋巴细胞增高为主,且CD8+淋巴细胞为主的疾病是( )
下列关于相对价值估值模型适用性的说法中,错误的是()。A.市盈率估值模型不适用
女,24岁。于高处取物时不慎摔下,呈骑跨式,自觉外阴疼痛难忍并肿胀就诊。根据女性
肺炎支原体肺炎最常见的胸部X线表现是A.早期为下叶间质性改变,肺实变后为边缘模糊
最新回复
(
0
)