首页
登录
职称英语
这些椅子舒适大方,携带方便。These chairs are comfortable and convenient to carry.汉语的形容词表示人或事物的
这些椅子舒适大方,携带方便。These chairs are comfortable and convenient to carry.汉语的形容词表示人或事物的
游客
2023-11-26
18
管理
问题
这些椅子舒适大方,携带方便。
选项
答案
These chairs are comfortable and convenient to carry.
解析
汉语的形容词表示人或事物的形状、颜色、性质、动作、行为的性质状态,可以作谓语。这类谓语词在翻译时应视其意思补加相应动词。汉语中,常隐含谓语动词“是”,翻译时就加上be。若是其他动词隐含,则需根据句子结构加上相应动词。如“天灰蒙蒙的”则译作the sky looks foggy。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3219468.html
相关试题推荐
PASSAGETHREE[br]WhendoesPhilipSwallowfeelcomfortable?Whenheisseatedo
我们市有许多中小型企业。Therearemanysmallandmedium-sizedenterprisesinourcity.汉语说“中小
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
我终于看出了你的心事。Finally,Icanreadyourmind.汉语里“看出心事”是约定俗成的说法,但从严格意义上讲,“心事”是无法被“看”到
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
随机试题
[originaltext]Sayyougetintobed,preparedforahealthysevenoreighth
AudienceAwarenessofWritingI.Introduction—contents,【T1】______andstylesd
植物对昼夜温度交替变化的反应称为物候节律。()
设总体X服从参数为λ的泊松分布,其中λ未知.X1,…,Xn是取自总体X的样本,则
O2和CO2进出细胞膜通过()。A.单纯扩散 B.主动转运 C.易化扩散
心肌梗死时最先出现的症状是( )。A.发热 B.胃肠道症状 C.心动过速
孕妇禁用的处方药是A:二妙丸B:大山楂丸C:九一散D:补中益气丸E:小柴
关于正常精子形态的叙述,错误的是( )。A.正常的精子形似蝌蚪 B.由头、体
2020年1-12月份,全市固定资产投资3815.36亿元,同比增长6.1%。房
变压器的铁损又称为空载损耗,其大小与铁芯材质有关,与负荷电流()。A、成
最新回复
(
0
)