首页
登录
职称英语
这些椅子舒适大方,携带方便。These chairs are comfortable and convenient to carry.汉语的形容词表示人或事物的
这些椅子舒适大方,携带方便。These chairs are comfortable and convenient to carry.汉语的形容词表示人或事物的
游客
2023-11-26
39
管理
问题
这些椅子舒适大方,携带方便。
选项
答案
These chairs are comfortable and convenient to carry.
解析
汉语的形容词表示人或事物的形状、颜色、性质、动作、行为的性质状态,可以作谓语。这类谓语词在翻译时应视其意思补加相应动词。汉语中,常隐含谓语动词“是”,翻译时就加上be。若是其他动词隐含,则需根据句子结构加上相应动词。如“天灰蒙蒙的”则译作the sky looks foggy。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3219468.html
相关试题推荐
PASSAGETHREE[br]WhendoesPhilipSwallowfeelcomfortable?Whenheisseatedo
我们市有许多中小型企业。Therearemanysmallandmedium-sizedenterprisesinourcity.汉语说“中小
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
我终于看出了你的心事。Finally,Icanreadyourmind.汉语里“看出心事”是约定俗成的说法,但从严格意义上讲,“心事”是无法被“看”到
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
随机试题
[originaltext]W:Ohhi,I’dliketojointheFisherLibraryhereinourdepartm
[originaltext]M:Hello,TomWilson’s,canIhelpyou?W:Hi,there,it’sEmma
A、ithasafinancialdeficitthisyearB、itreachedanagreementwiththegovern
StoryTellingI.StatusofstorytellingA.Inthe
Thethoughtthatanyparentwould______theirchildintoseekingfamejustappa
Lookingforanewweightlossplan?Trylivingontopofamountain.Mountai
瘤细胞源于间叶组织者称为A.癌 B.肉瘤 C.癌肉瘤 D.以上都是 E.
当经济出现以下()情形时,国家将采取双紧政策。A.社会总需求极度膨胀 B.
某储户20XX年2月1日存入银行储蓄存款5000元,原定存期一年,存款时该档次存
防水混凝土兼有结构层和防水层的双重功效,是能满足抗渗压力大于()的不透水性的混凝
最新回复
(
0
)