首页
登录
职称英语
我的工作是负责旅客安全。My job is to help ensure the passenger’s safety.原译按照中文直译,但in charge
我的工作是负责旅客安全。My job is to help ensure the passenger’s safety.原译按照中文直译,但in charge
游客
2023-11-25
35
管理
问题
我的工作是负责旅客安全。
选项
答案
My job is to help ensure the passenger’s safety.
解析
原译按照中文直译,但in charge of的行为主体应该是“人”,不能是“工作”。此外,in charge ofone’s safety的说法也不妥。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3217855.html
相关试题推荐
(1)Everyoneintoday’ssuperchargedworkplacesexperiencesstress.Yetexecu
(1)Everyoneintoday’ssuperchargedworkplacesexperiencesstress.Yetexecu
美术工作者大都喜欢桥,我每到一地总要寻桥。桥,多么美!“小桥流水人家”,固然具诗境之美,其实更偏于绘画的形式美;人家房屋,那是块面;流水,那是长线、曲线
Shouldmuseumschargeforadmission?Museumsareexpensivetorun,withthec
进入青年期,他工作了,他恋爱了。Youthseeshimonajobandinlove.如果是一字一字地直译,本句令人相当头疼。这里译者将“青年
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
那是一架隐形飞机。Thatisastealthplane.原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisibleplane的说法。所
里奇先生怕老婆。Mr.Leeishenpecked.中英文均有“怕老婆”的说法,其中“怕”直译成beafraidofone’swife有失偏颇,其
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
Shouldmuseumschargeforadmission?Museumsareexpensivetorun,withthec
随机试题
[originaltext]Banker’sacceptancesareaveryoldformofcommercialcredit
Thereportercomparesahusbandtoaparticularlytrickymusicalinstrument,one
TheChinesehaveusedamethodcalledacupuncture(针炙)toperformoperations
下列说法中,不正确的是()A.质量作用定律适用于基元反应 B.在一定
下列剂型中,严禁直接服用或口含的是A.咀嚼片 B.泡腾片 C.舌下片 D.
下列哪项不是门静脉高压症的超声表现A.脾大 B.脾静脉增宽,走行迂曲 C.侧
为了解学生上网情况,从某高校随机抽取了100名学生进行调查。调查结果显示,有38
男性,42岁。活动多时感右腰部钝痛,尿常规检查红细胞15?20个/HP,白细胞
某施工企业以经营租赁的方式向设备租赁公司租赁了自卸汽车一辆,在租赁期向,施工企业
施工总承包单位分包工程应当经过建设单位认可,符合法律规定的认可方式有( )。2
最新回复
(
0
)