首页
登录
职称英语
舞狮(lion dancing)在中国是最受欢迎的艺术表演之一,尤其是在吉庆的场合。它之所以受欢迎,主要是因为表演者惊险的动作及复杂困难的技巧会吸引很多
舞狮(lion dancing)在中国是最受欢迎的艺术表演之一,尤其是在吉庆的场合。它之所以受欢迎,主要是因为表演者惊险的动作及复杂困难的技巧会吸引很多
游客
2023-08-24
75
管理
问题
舞狮
(lion dancing)在中国是最受欢迎的艺术表演之一,尤其是在吉庆的场合。它之所以受欢迎,主要是因为表演者惊险的动作及复杂困难的技巧会吸引很多好奇的观众。舞狮表演中展现出的特技使其成为许多中学热门的课外活动,提供了娱乐与运动的健康组合。舞狮能培养身体的力量、
敏捷度
(agility)、
持久
力(stamina)以及团队合作的能力。这些重要的因素赋予了这项历史悠久的传统表演更深层次的意义。
选项
答案
Lion dancing is one of the most popular art performances in China, especially on auspicious occasions. Its popularity stems from the breathtaking movements and sophisticated techniques of the performers, which never fail to draw crowds of curious viewers. The acrobatics demonstrated in the performance of lion dancing have made it a popular extracurricular activity at many secondary schools, which offers a healthy combination of entertainment and exercise. Lion dancing develops physical strength, agility and stamina as well as the ability to work as a team. These important elements give the time-honoured traditional performance a deeper meaning.
解析
1.第一句与第二句的衔接问题。第一句讲的是舞狮受欢迎,而第二句讲的是它受欢迎的原因,因此用Its popularitystems from将两句衔接起来。
2.第二句中,“惊险的动作”可译为breathtaking movements;“会吸引很多好奇的观众”可处理为非限制性定语从句,译为which never fail to draw crowds of curious viewers.
3.第三句中,主语为“特技”,“舞狮表演中展现的”可处理为后置定语,译为demonstrated in the performance of liondancing.
4.第四句和第五句的衔接问题。第五句中“这些重要的因素”指的就是第四句提到的“力量、敏捷度”等,因此第五句开头用These作了复指。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2953685.html
相关试题推荐
MyViewonChina’sCollegeEducation1.近日,北大原校长指出“中国目前没有世界一流的大学”2.分析中国大学教育存在的问题
中国是率先拥有医药文化的几个国家之一。与西医相比,中医的治疗方法完全不同。经过5000年的发展,中医已经对医药学(medicalscience)、理论
从公元前4000年开始,中国传统绘画已经持续发展了6000多年。它的发展不可避免地反映出时代和社会状况的变化。在它的早期发展阶段,中国绘画与其他工艺密切
今天,剪纸(paper—cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一
提到中国文化就不能不提到中国饮食。中国的菜肴很丰富,种类繁多,源自中国56个民族(nationality)和广大的地域。中国北方多以面食为主,南方多以米
中国书法(calligraphy)作为一种具有4000多年历史的抽象艺术,它不仅仅是书写汉字,也不只是写好汉字,它是一门表现精神的艺术。书法作品承载着书
每年农历第一天开始,持续数周的春节在中国人看来是最宏大、最重要的年度节日,这就好比西方人眼中的圣诞节。为了庆祝家庭团圆,同时也表达了人们对即将到来的春天
现在,世界上大约有超过40个国家种植茶叶,而亚洲国家的产茶量占到了全球的90%。其他国家的茶树来源,都直接或间接地源自中国。许多国家用于指茶叶或者茶水的
ShouldChildrenUseInternetasEarlyasPossible?1.目前,中国孩子接触网络的年龄越来越小2.有人认为孩子
茶俗(thetea-relatedcustoms)是中国民俗的一部分,它以茶事活动为中心贯穿于人们的日常生活之中。茶与婚礼历来密不可分。从古至今,中
随机试题
风水(Fengshui)是一门使人与环境达到和谐的艺术,是中国哲学在环境上的反映。人们相信自然环境影响人的命运。他们期望通过调整建筑的设计与布局,达到人
[originaltext]M:Didyoufeellikeyouneedmorehoursfromtheday?Well,Good
中性盐雾试验是人工模拟盐雾环境来考核产品或金属材料耐腐蚀性能的环境试验方法。请根
A.肠系膜血管损伤 B.戳孔疝 C.肝外胆管损伤 D.腹壁坏死性筋膜炎
教育如何使人的价值得到实现
A.易于冲动,好动难静,容易发怒,常不能自控 B.兴趣多变,做事有头无尾,记忆
A.来源鉴定B.理化鉴定C.显微鉴定D.性状鉴定E.品质鉴定应用植(动、矿)物的
美国虽然是《京都议定书》的缔约国,但是却一直拒绝执行该议定书中减少二氧化碳排放量
标准仓单充抵保证金的,期货交易所以充抵日()该标准仓单对应品种最近交割月份
2008年8月8日,甲公司将一辆卡车出租给刘某使用,约定租期为3年。一年前,甲公
最新回复
(
0
)