首页
登录
职称英语
塔克拉玛干沙漠(the Taklamakan Desert)是中国最大的沙漠,面积约为33万平方千米。“塔克拉玛干”在维吾尔语(Uyghur)里的意思是
塔克拉玛干沙漠(the Taklamakan Desert)是中国最大的沙漠,面积约为33万平方千米。“塔克拉玛干”在维吾尔语(Uyghur)里的意思是
游客
2023-07-03
86
管理
问题
塔克拉玛干沙漠(the Taklamakan Desert)是中国最大的沙漠,面积约为33万平方千米。“塔克拉玛干”在维吾尔语(Uyghur)里的意思是“走得进,出不来”,因此塔克拉玛干沙漠也被称为“死亡之海”。这里沙丘(sand dune)遍布,受狂风影响,沙丘时常移动。据统计,这些沙丘每年大约移动150米,严重影响了当地居民的生存。在过去的几十年里,当地政府一直致力于植树造林,以减少沙尘暴的发生。
选项
答案
The Taklamakan Desert is the largest desert in China and covers an area of about 330 000 square kilometers. In Uyghur, "Taklamakan" means "you can go in, but you never come out", so the desert has also been called "the Sea of Death". Sand dunes spread all over the Taklamakan Desert. Because of the fierce wind, these sand dunes are always moving forward. Statistics suggest that each year they move about 150 meters, which seriously threatens the survival of the local populace. In the past decades, the local government has been making great efforts to plant trees to reduce the occurrence of the sandstorms.
解析
1.在第一句中,“面积约为……”可译为covers an area of about…,也可以译为has an area ofabout…,也可以用with短语表示,译为With an area of about…。
2.在第二句中,“走得进,出不来”译为you can go in,but you never come out。“被称为”有多种表达方式,如be called,be referred to as,be known as等。
3.在第三句中,“狂风”可以译为the fierce wind,也可以用the blustery/stiff/strong wind等表示。
4.在第四句中,“据统计”可以译为Statistics suggest,也可以译为Statistics show/indicate或According to statistics。“严重影响”可以译为seriously threatens,也可以用severely affects表示。“当地居民”可译为the local populace,“居民”也可以用inhabitant/resident/population等词表示。
5.在第五句中,“一直致力于”可以译为has been making great efforts to,其中“致力于”也可以用work to,be active in等表示。“植树造林”可简洁地译为plant trees。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2804155.html
相关试题推荐
从明朝开始,小说作为一种文学形式全面展现出它的社会功能和文学价值。明朝和清朝早期的小说代表了中国古典小说的最高峰(pinnacle),实现了展示新的文化
长城作为世界上最伟大的奇观之一,是古代中国在不同时期为抵御北方游牧民族(nomadictribe)侵袭而修筑的规模浩大的军事工程的统称。如同巨龙一般,
光棍节,又称“双十一”,最初是由大学生发起的单身人士的情人节,现在已经从最初的庆祝单身变成了中国人的一个网购狂欢节。过去六年里,中国的电商(e—comm
海源阁(HaiyuanPavilion)位于山东聊城,是中国历史上最著名的私人藏书楼之一。海源阁藏书浩瀚,总藏书量曾达22万卷,其中宋元珍本逾万卷。它
中国长城是中国古代为抵御敌人的侵袭而修筑的伟大工程。它位于中国北部,全长约8851.8公里。它始建于2000多年前的春秋时期(theSpringan
刺绣(embroidery)是中国的民间传统手工艺之一,有超过两千年的历史。刺绣就是用针线在织物上绣上(embroider)各种装饰性的图案。中国刺绣与
现如今,在中国,很多人尤其是年轻人都渴望能:去国外度假,然而国外度假可不是什么美事。首先,你不得不早早准备起来,同时焦虑感与日俱增。等一切搞定、真正出发
Mostofushaveformedanunrealisticpictureoflifeonadesertisland.We
Mostofushaveformedanunrealisticpictureoflifeonadesertisland.We
Mostofushaveformedanunrealisticpictureoflifeonadesertisland.We
随机试题
OneofthoserarelocalcreationsofAmerica,cowboypoetryhasalongand
AttackedOnline?HowtoReacttoWebAttacksA)Nastybreakupsar
[originaltext]M:Youtalkedaboutevolution.Youtalkedaboutgenes.Andthere’
Readthefollowingtext.Choosethebest
如图所示,该结构的跨中弯矩为( )。 A、3kN·m,下侧受拉 B、
运动游戏法、运动竞赛法、情景教学法属于()。A.以身体练习为主的体育教学方法
影响人禽流感预后的主要因素是A.抗生素开始使用的时间 B.是否出现异常淋巴细胞
新设法人融资方式,建设项目所需资金来源于: A.资本金和权益资金 B.资本金
JK触发器外部连接如图所示,则其输出可表达为( )。
在建设工程项目总投资中,房屋征收与补偿费属于( )。A.取得国有土地使用费 B
最新回复
(
0
)