首页
登录
职称英语
坚持不懈取决于三个方面——目标、意志和热情。有目标的人总能集中他的力量。凭借坚定的意志,就能使希望和计划不致化为梦幻,而是日有所进,积沙成塔。冲天的热情
坚持不懈取决于三个方面——目标、意志和热情。有目标的人总能集中他的力量。凭借坚定的意志,就能使希望和计划不致化为梦幻,而是日有所进,积沙成塔。冲天的热情
游客
2023-06-22
20
管理
问题
坚持不懈取决于三个方面——目标、意志和热情。有目标的人总能集中他的力量。凭借坚定的意志,就能使希望和计划不致化为梦幻,而是日有所进,积沙成塔。冲天的热情使人兴趣盎然,藐视一切艰难险阻。那种妄想凭借小聪明、无所事事就能出人头地的人终会落得失败的下场。
从某种意义上说,生活就是一场战斗。坚持不懈是信念坚定者主导性的精神动力,坚持不懈也把持着世人可以从中获取智慧和道德价值的知识宝库的钥匙。
伟人从不坐等机会,他们自行创造。他们把握一切手边的机会,解决难题,并掌控局面。在这个世界上,一个人所能做的最伟大的事情就是让所得资源发挥最大效益。这便是成功,仅此而已。
人生第一课就是学习如何从失败中获取胜利。当遭遇失败的屈辱和不幸时,我们需要勇气和毅力,在失败的废墟中寻找未来获胜的要素。而这正好是成功者和失败者之间的差别。你不能用失败来衡量一个人,你必须了解他如何从这些失败中吸取教训。
在困境中不断斗争,勇于进取,最终获得成功,这是所有丰功伟绩的必经之路。一个不思上进、没有经历过在绝望中痛苦挣扎的人,是无法体会成功的最高意境的。
选项
答案
Perseverance depends on three things—purpose, will, enthusiasm. He who has a purpose is always concentrating his force. By the firm will, the hope and plan are prevented from evaporating into dreams, and a little gain is all the time being added. Enthusiasm keeps the interest up, and makes the obstacles seem small. The man who thinks to get on by petty tricks and by idling meets failure at last.
Life is in a sense a battle. Perseverance is the master impulse of the firmest souls, and holds the key to those treasure-houses of knowledge from which the world has drawn its wealth both of wisdom and of moral worth.
Great men never wait for opportunities; they make them. They seize upon whatever is at hand, work out their problems, and master the situation. The greatest thing a man can do in this world is to make the most possible out of the stuff that has been given to him. This is success, and there is no other.
One of the first lessons of life is to learn how to get victory out of defeat. It takes courage and stamina, when we are mortified and embarrassed by humiliating disaster, to seek in the wreck or ruins the elements of future conquest. Yet this measures the difference between those who succeed and those who fail. You cannot measure a man by his failures. You must know what use he makes of them.
A constant struggle, a ceaseless battle to bring success from hard surroundings, is the price of all great achievements. The man who has not fought his way upward, and does not bear the scar of desperate conflict, does not know the highest meaning of success.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2774278.html
相关试题推荐
【B1】[br]【B14】A、promptB、programC、plugD、planB动词上下文语义,用户把闹钟“(象编程一样)设置”到最近一个希望
舞龙(dragondance)是中华文化中一种传统的舞蹈表演形式。传统上来讲,其表演动作象征着龙的历史地位,展示了力量与尊贵。舞龙起源于汉代(the
道教(Taoism)是中国土生土长的宗教,已经影响了中国人两千多年。道教有三个起源,最古老的是“黄帝”(YellowEmperor)传说。第二个来源是
2003年10月16日,中国第一架载人宇宙飞船安全返回地面。这标志着中国成为继美国和前苏联之后第三个成功将人类送上太空的国家。对于中国来说,这是在航天科
如今在中国,来自各方面的压力都在上升。据一家公司提供的数据显示,中国人的压力主要源于工作、个人财务和家庭三个因素。人们普遍表现出焦虑的症状。中国成为世界
杭州市拥有世界上最大的公用自行车系统(bikesharingsystem)。目前杭州市共有2700个公用自行车租赁站点,共计66500辆车。计划至2
他的成功有几个方面的原因:第一个原因是靠自身勤奋,第二个原因是得到他导师的指点。Severalreasonsaccountedforhissucces
专家表示,要想提升交通安全,就需要采取各种综合措施来配合,而交通法规只是解决我国交通安全问题的其中一个方面。Expertssaythattoachiev
随着城市化(urbanization)进程的加快,越来越多的农民工(migrantworker)在城市里安顿下来。他们把子女接到城里来,希望孩子能接受
改变自己人们总是迫切希望改善环境,却从不肯改变自己。所以,他们做什么事都是麻烦不断。一个勇于自
随机试题
TwohoursfromthetallbuildingsofManhattanandPhiladelphialivesomeof
HowtoWriteaDissertationI.TwonecessarypreparationsA
Mostpeoplehavenoideaofthehardworkandworrythatgoesintothecolle
《中华人民共和国高等教育法》颁布的时间是( )。A.1993年 B.1995年
半身汗出的原因是A.气阴两虚 B.阳气虚损 C.中焦郁热 D.阴虚火旺
根据《中华人民共和国义务教育法》的规定,国家实行( )义务教育制度。
技术类劳动标准,不包括( )等。A.劳动安全标准 B.劳动卫生标准 C.劳
分析下列材料: 材料1 法国前总理若斯潘认为.既然狂风暴雨的时代已经来临,人
嗅觉中枢位于 A.枕叶皮层的距状裂B.颞叶皮层C.边缘叶前底部D.孤束核
某企业材料按计划成本计价核算,“原材料”账户期末余额为80000元,如果:(1)
最新回复
(
0
)