首页
登录
职称英语
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
游客
2024-11-30
42
管理
问题
There are two approaches to translating: first, you start translating
sentence and sentence, for say the first paragraph or chapter, to get the feel【M1】______
and the feeling tone of the text, and then you deliberately sit back, preview【M2】______
the position, and read the others of the SL text; second, you read the whole【M3】______
text two or three times, and find the intention, register, tone, mark the
difficult words and passages and start translating only when you have brought【M4】______
your bearings.
Which of two methods you choose may depend on your temperament, or【M5】______
on if you trust your intuition(for the first method)or your powers of analysis【M6】______
(for the second). Alternatively, you may think the first method less suitable【M7】______
for a literary and the second for a technical or an institutional text. The
danger of the first method is that it may leave you with so much revision to do【M8】______
on the early part, and is therefore time-wasting. The second method(usually
preferable)can be mechanical; a transitional text analysis is as useful as a【M9】______
point of reference, but you should not inhibit the free play of your intuition.【M10】______
Alternatively, you may prefer the first approach for a relatively easy text,
the second for a harder one. [br] 【M4】
选项
答案
brought一taken
解析
固定搭配错误。take bearings的意思是“观察好形势”,为固定搭配,而bring不能和bearings构成搭配,故将brought改为taken。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3866614.html
相关试题推荐
Asapowerful【N1】______approachesJapan,theoperatorofthecrippled【N2】__
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
随机试题
WhyAreYouLaughing?Manistheonlyan
Thewritercitesthemasssuicideoflemmingsinorderto______.[br]Thewrite
说明:假设你是王小明,请根据以下内容填写事故报告单。报告人信息:姓名:王小明职务:经理手机号码:13400…7788l报告时间:2021年12月20日
TheImportanceofPraise1.赞美在人类生活中十分重要2.我的看法TheImport
冲击试验常用半正弦形脉冲、梯形脉冲、后峰锯齿形脉冲,后峰锯齿形脉冲具有更均匀比的
导游服务质量的高低在很大程度上决定着旅游产品( )。A.交换价值的大小 B.使
患者胃脘刺痛,痛有定处而拒按,食后痛甚,舌质紫暗,脉涩。其证候是( )。A.气
(2016年真题)某企业2015年度销售收入额为1000万元,营业外收入为100
每套住宅至少应有( )个居住空间满足采光系数标准要求。A.1 B.2 C.
(2016年真题)防雷接地系统户外接地母线大部分采用扁钢埋地敷设,其连接应采用的
最新回复
(
0
)