首页
登录
职称英语
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
游客
2024-11-30
48
管理
问题
There are two approaches to translating: first, you start translating
sentence and sentence, for say the first paragraph or chapter, to get the feel【M1】______
and the feeling tone of the text, and then you deliberately sit back, preview【M2】______
the position, and read the others of the SL text; second, you read the whole【M3】______
text two or three times, and find the intention, register, tone, mark the
difficult words and passages and start translating only when you have brought【M4】______
your bearings.
Which of two methods you choose may depend on your temperament, or【M5】______
on if you trust your intuition(for the first method)or your powers of analysis【M6】______
(for the second). Alternatively, you may think the first method less suitable【M7】______
for a literary and the second for a technical or an institutional text. The
danger of the first method is that it may leave you with so much revision to do【M8】______
on the early part, and is therefore time-wasting. The second method(usually
preferable)can be mechanical; a transitional text analysis is as useful as a【M9】______
point of reference, but you should not inhibit the free play of your intuition.【M10】______
Alternatively, you may prefer the first approach for a relatively easy text,
the second for a harder one. [br] 【M9】
选项
答案
第一个as一去掉as
解析
连词冗余。该句的意思是“……文本分析作为一种参考是很有用的”。该句中没有提到“和……一样”的意思,因此不是as…as…结构,故将第一个as去掉。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3866619.html
相关试题推荐
Asapowerful【N1】______approachesJapan,theoperatorofthecrippled【N2】__
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
随机试题
Although______Americanliterature,hefailedtorememberthewriterofthemas
TheU.S.doesn’thaveanycollegesoruniversitiesthatserveonlyblindstudent
ThedaybeforeIwastoleaveIwentwalkingacrosstherivertotheredmesa,w
按照咨询服务的内容和性质划分,建设项目的咨询服务分为()。A:实施期咨询 B
在违约人继续履行或采取补救措施后,相对人还有损失的,可请求()。A:停止侵害
患者女性,55岁,风湿性心脏病,心衰,给予地高辛及双氢克尿噻治疗5天,气促加重。
劳务派遣是最近几年国内兴起的一种新的用人模式,其对象是在知识经济条件下应运而生的
下列企业投资项目的项目申请报告评估报告的具体内容中,不属于节能方案评估的是(
根据《建设工程工程量清单计价规范》GB50500-2013,下列清单中属于招标工
进行合同分析时,价格分析的重点内容包括合同计价方法和( )A.工程范围 B.
最新回复
(
0
)