首页
登录
职称英语
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
游客
2024-11-08
21
管理
问题
他们是一对新婚夫妇。
选项
答案
They are a newly married couple.
解析
原译的新婚夫妇译作a newly married couple of husband and wife太过哕嗦,couple就已经包含husband and wife的意思了,无需重复译出。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3836431.html
相关试题推荐
这是一条步行街。Thisisapedestrianstreet.//Thisisavehicle-freestreet.原译是典型的中式思维译
许先生正在厦门大学读博士学位。Mr.Xuisworkingforthedoctor’sdegreeatXiamenUniversity.原译
我的工作是负责旅客安全。Myjobistohelpensurethepassenger’ssafety.原译按照中文直译,但incharge
他们是一对新婚夫妇。Theyareanewlymarriedcouple.原译的新婚夫妇译作anewlymarriedcoupleofhus
我们决定放慢汽车生产的速度。Wedecidedtoslowdowntheproductionofcars.原译将“放慢速度”译为slowdow
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
PASSAGEONE[br]WhyisBenjieGoodheartafraidofbeingmarried?It’sallthanks
Manyyoungcouples,especiallythepost-80sinChina,areoptingfor"nakedm
周末许多人睡得很晚。Manypeoplegotobedverylateatweekends.sleep是典型的持续动词,表示“在睡觉”,原译的意
他们是一对新婚夫妇。Theyareanewlymarriedcouple.原译的新婚夫妇译作anewlymarriedcoupleofhus
随机试题
WhatIsLiteraryWriting?I.Distinguishingfeaturesofli
Oneoftheaimsofteachingscienceis,throughlearning,toenablestuden
有关皮肤基底细胞癌的描述哪项是错误的()A.对化疗不敏感 B.病程发展缓
A.周期性疼痛 B.肿块边界清楚,活动,增长缓慢 C.肿块固定,腋窝淋巴结肿
上呼吸道感染引起的并发症除外的是A.中耳炎、鼻窦炎 B.急性肾炎 C.咽后壁
A.ab不动而突然撤去磁场 B.ab不动而突然增强磁场 C.ab匀速向右运动
某事业单位负责人甲决定以单位名义将本单.位资金150余万元贷给另一公司,所得高
氯贝特的不良反应中哪一项是错误的A.皮肤潮红 B.皮疹、脱发 C.视力模糊
企业计划于2023年1月1日以租赁的方式从租赁公司租入一台辅助生产设备,价值为3
最新回复
(
0
)