首页
登录
职称英语
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
游客
2024-11-08
53
管理
问题
他们是一对新婚夫妇。
选项
答案
They are a newly married couple.
解析
原译的新婚夫妇译作a newly married couple of husband and wife太过哕嗦,couple就已经包含husband and wife的意思了,无需重复译出。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3836431.html
相关试题推荐
这是一条步行街。Thisisapedestrianstreet.//Thisisavehicle-freestreet.原译是典型的中式思维译
许先生正在厦门大学读博士学位。Mr.Xuisworkingforthedoctor’sdegreeatXiamenUniversity.原译
我的工作是负责旅客安全。Myjobistohelpensurethepassenger’ssafety.原译按照中文直译,但incharge
他们是一对新婚夫妇。Theyareanewlymarriedcouple.原译的新婚夫妇译作anewlymarriedcoupleofhus
我们决定放慢汽车生产的速度。Wedecidedtoslowdowntheproductionofcars.原译将“放慢速度”译为slowdow
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
PASSAGEONE[br]WhyisBenjieGoodheartafraidofbeingmarried?It’sallthanks
Manyyoungcouples,especiallythepost-80sinChina,areoptingfor"nakedm
周末许多人睡得很晚。Manypeoplegotobedverylateatweekends.sleep是典型的持续动词,表示“在睡觉”,原译的意
他们是一对新婚夫妇。Theyareanewlymarriedcouple.原译的新婚夫妇译作anewlymarriedcoupleofhus
随机试题
Peterjoinedthearmywhenhewaseighteen,andforseveralmonthshewasta
"Equalpayforequalwork"isaphraseusedbytheAmericanwomenwhofeelt
Apaper,Anatomy(剖析)ofaLargeScaleSocialSearchEngine,layingoutastra
施工现场立体交叉作业时,下层作业的位置,应处于坠落半径之内。()
根据《中华人民共和国民法典》的规定,下列属于非法人组织的有( )。A.有限责任
调剂的步骤正确的是A.收方、调配处方、包装贴标签、复查处方、发药 B.收方、检
员工薪酬水平可以按( )进行统计。A.日 B.月 C.季 D.半年 E
存款是银行最主要的()。A.资金来源 B.风险来源 C.资金用途 D.投
一住店客人未付房钱即想离开旅馆去车站。旅馆服务员揪住他不让走,并打报警电话。客人
2018年,甲公司在天津实际占地面积共计10000平方米,其中办公区占地3000
最新回复
(
0
)