首页
登录
职称英语
这是中国网友运用聪明才智和创造力为老词注入新生命的又一个例子。This is another example of Chinese Internet users
这是中国网友运用聪明才智和创造力为老词注入新生命的又一个例子。This is another example of Chinese Internet users
游客
2024-01-31
55
管理
问题
这是中国网友运用聪明才智和创造力为老词注入新生命的又一个例子。
选项
答案
This is another example of Chinese Internet users applying their wisdom and creativity to an aged phrase to give it a new life.
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3409358.html
相关试题推荐
一般而言,中国人的名字包括两部分:姓和名。据说,最初起名字是为了便于称呼。《百家姓》(OneHundredSurnames)成书于北宋(theNor
元宵节(LanternFestival)是中国的传统节日。正月十五庆祝元宵节,这一天也标志着春节庆祝活动的结束。据说早在汉朝(theHanDyna
刺绣(embroidery)是一种具有悠久历史的传统中国手工艺品(handicraftart)。刺绣是用绣针和彩线在织物绣制各种图案。传统刺绣既可以单
在过去的几十年里,除夕夜吃饺子、放烟花、看一年一度的央视春节联欢晚会(CCTVSpringFestivalGala)已经成为许多中国家庭的过年习俗
中国出境旅游人数逐年大幅增加。例如,在旅游热门目的地英国,过去十年里中国游客人数增长了8倍。中国游客在英国的购物花销比世界上其他任何国家的游客都要多。中
ChinesedumplingisoneofthemostimportantfoodsintheSpringFestival.
SimplifiedChineseorTraditionalChinese?1.有些人建议恢复使用繁体中文2.有些人
Foundedin1963,theChineseUniversityofHongKongisaresearch-oriented
环境保护是中国的一项基本国策,是实现经济持续发展的一项重要战略(strategy)。中国作为国际社会中的成员,积极参与国际环保事务,努力促进国际环保合作
中国是一个多民族国家,具有经济发展不平衡的特点。在这块辽阔的土地上,人们使用多种语言和方言(dialects)。几十年来,尽管政府一直号召推广普通话(M
随机试题
•Lookatthelistbelow.ItshowsthecontentsofaWeb.•Forquestions
Cultureinfluencesanindividual’shealthbeliefs,behaviours,activitiesan
[originaltext]W:JeanreallylosthertemperinDr.Brown’sclassthismorning.
Youmust______therubbishbeforeyouleavetheoffice.A、disposeofB、dealwithC
男性,40岁,司机,肥胖,患痛风2年,出院后现无临床症状,血尿酸仍高,已上班。糖
大黄配芒硝属于七情中的A.相须 B.相使 C.相畏 D.相杀 E.相恶
散剂制备中,少量主药和大量辅料混合应采取的方法是A.等量递加混合法 B.将一半
小儿,女,6kg,每日应摄取的总热量是A.500kcal B.600kcal
母线短路失压,如故障点在母线侧隔离开关外侧,可将该回路两侧隔离开关拉开。
案例九: 下面是某求助者的MMPI测验结果: {图} 该求助者艾
最新回复
(
0
)