首页
登录
职称英语
我们市有许多中小型企业。There are many small and medium-sized enterprises in our city.汉语说“中小
我们市有许多中小型企业。There are many small and medium-sized enterprises in our city.汉语说“中小
游客
2023-11-25
36
管理
问题
我们市有许多中小型企业。
选项
答案
There are many small and medium-sized enterprises in our city.
解析
汉语说“中小型企业”是按从大到小的顺序,但英文中的正确说法却不一样,应为small and medi-um-sized enterprises。同样的,“高新技术”也不能说high and new technology,而是new andhigh technology或advanced high technology。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3218982.html
相关试题推荐
我就是这么羞怯,简直羞怯得不可救药。Iamsohelplesslyshy!“不可救药”是汉语中的成语,汉英词典提供现成的译文是beyondredem
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
我终于看出了你的心事。Finally,Icanreadyourmind.汉语里“看出心事”是约定俗成的说法,但从严格意义上讲,“心事”是无法被“看”到
我就是这么羞怯,简直羞怯得不可救药。Iamsohelplesslyshy!“不可救药”是汉语中的成语,汉英词典提供现成的译文是beyondredem
请抛弃不切实际的幻想。Pleasecastawayillusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
我希望这棵树早日开花结果。Ihopethatthetreewillblossomandbearsoon.汉语崇尚“四字格”,所以不管开花的是否
从他的话音里。我能听出东西来。Icantellsomethingfromthetoneofhisvoice.汉语里“从……中听出……”中,实际
这个地区比较多雨。Itrainsalotinthisarea.汉语主语的角度变化很少,而英语则变化较多。例题中原文的主语只能由“这个地区”担当,但在
这些椅子舒适大方,携带方便。Thesechairsarecomfortableandconvenienttocarry.汉语的形容词表示人或事物的
随机试题
Man:Ireallycan’taffordanymoreinterruptionsrightnow.I’vegottofinish
WhatarethedifferencesbetweenpublicandprivateinAmericanhighere
Allourdreamshavesomethingtodowithourfeelings,fears,longings,wish
关于个人征信系统的网络流程管理,下列说法错误的是()。A.通过专线与商业银
越鞠丸所治"六郁",其中以下列哪项为主A.气郁 B.血郁 C.火郁 D.痰
若脑脊液白细胞分类嗜酸粒细胞增加,则最可能是A.病毒性感染B.化脓性细菌性感染C
某理想变压器的变化K=10,其副边负载的电阻RL=8Ω。若将此负载电阻折到原边,
腹痛,痛势较剧,痛处不移,舌青紫,脉弦者,治疗选用( ) A.金铃子散 B
下列属于首次放款的先决条件文件的有()。A.法律类文件 B.贷款类文件 C
在婴儿添加辅食中首选是A、含强化铁的米粉 B、水果 C、肉类 D、鱼类
最新回复
(
0
)