首页
登录
职称英语
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
游客
2023-11-28
69
管理
问题
这种结论怎么站得住脚?
选项
答案
How can this conclusion hold water?
解析
原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得住脚”是指“有道理,具有说服力”,这个意思在英语里对应的表达应为hold water。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3226426.html
相关试题推荐
许先生正在厦门大学读博士学位。Mr.Xuisworkingforthedoctor’sdegreeatXiamenUniversity.原译
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
那是一架隐形飞机。Thatisastealthplane.原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisibleplane的说法。所
他的成功比人们先前预料的要快很多。Hissuccesscamesoonerthanwaspredicted.汉语里“先前预料的”是约定俗成的习惯说法
政府必须防止滥用权利的现象。Thegovernmentmustpreventtheabuseofpower.分析原译,句中的care和phenom
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
我认为教师的待遇不好。Inmyopinion,teachersarepoorlypaid.翻译本句的关键在于确定“待遇不好”是指什么,原译直接译为t
一百多年来,汉语经历了重大的变革,没有哪一种语言像它这样成为人们在追逐现代化过程中不断进行修葺的对象。而自19世纪末以来至今,翻译一直都是或者说越来越成
PASSAGETWO[br]Whatistheconclusionofthewholepassage?Universities’tuitio
看看社会上“有福”的人,有几个人的福是因为老实而得?看看那些发了横财、飞黄腾达的人,考察一下他们的发达过程,你便会得出另一个结论:不老实的人也会有福。这
随机试题
AHealthyMixofReading,WritingandTechnologyI.Aboutstu
某隧道处于Ⅳ级围岩区,隧道开挖前未对围岩进行加固。二衬施作完成后,采用BJSD-
女性,48岁。右上腹突发持续性疼痛伴寒战、发热及恶心、呕吐13小时。既往有原发性
对于个股来说,当β系数大于1时,说明股票价格的波动()以指数衡量的整个市场的波
预防空气栓塞的措施不包括A.输液中要及时更换输液瓶 B.加压输液时应有护士在旁
下列关于建设工程分包的说法,正确的是()。A、经建设单位同意总承包单位可以将部分
呃逆属胃寒证宜选用( )。A.丁香散 B.丁香柿蒂散 C.良附丸 D.启
A股份有限公司(以下简称“A公司”)属于增值税一般纳税人,A公司2021年12月
关于人工定额消耗量的确定,下列算式正确的有()A.工序作业时间=基本工作时间
孕12~14周起,子宫出现不规则的无痛性收缩A、Hegar征 B、蜕膜斑 C
最新回复
(
0
)