首页
登录
职称英语
愈吃愈趋王冷静。The more you eat,the calmer you will become.汉语谓语动词的时态、情态及语态是隐性的,在英语译文中要变
愈吃愈趋王冷静。The more you eat,the calmer you will become.汉语谓语动词的时态、情态及语态是隐性的,在英语译文中要变
游客
2023-11-25
72
管理
问题
愈吃愈趋王冷静。
选项
答案
The more you eat,the calmer you will become.
解析
汉语谓语动词的时态、情态及语态是隐性的,在英语译文中要变为显性的。例2和例3的译文分别补充了汉语中隐含的时态。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3218113.html
相关试题推荐
我就是这么羞怯,简直羞怯得不可救药。Iamsohelplesslyshy!“不可救药”是汉语中的成语,汉英词典提供现成的译文是beyondredem
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
李先生上个月生了一个男孩。Mr.Libegotababyboylastmonth.英文中的bear或givebirthto都只能用于指女人生孩
在两座建筑物之间有一面墙。Betweenthetwobuildingsstandsawall.本句是倒装句,主语是awall,故谓语动词应用单数。
这些椅子舒适大方,携带方便。Thesechairsarecomfortableandconvenienttocarry.汉语的形容词表示人或事物的
从他的话音里。我能听出东西来。Icantellsomethingfromthetoneofhisvoice.汉语里“从……中听出……”中,实际
我终于看出了你的心事。Finally,Icanreadyourmind.汉语里“看出心事”是约定俗成的说法,但从严格意义上讲,“心事”是无法被“看”到
请抛弃不切实际的幻想。Pleasecastawayillusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
我希望这棵树早日开花结果。Ihopethatthetreewillblossomandbearsoon.汉语崇尚“四字格”,所以不管开花的是否
随机试题
Ameri
AmericansandTheirCarsA)Ithasbeenoneoftheworld’smo
在居住区绿化系统的规划设计中,( )不属于公共绿地。A.配建的公园绿地 B.
通常用来表示消除速率常数的符号是A.D B.C C.K D.V E.K
与氢氧化钠水溶液共沸开环产生巯基,遇亚硝基铁氰化钠反应生成红色的药物是A.阿苯达
下列关于减压水箱设置的说法,错误的是()。A.减压水箱与其他生活用水共用时应采
哮证日久,发时喉中痰鸣,声低,气短不足以息,咳痰清稀,面色苍白,汗出肢冷,舌淡苔
工程招标投标过程中,投标人发现招标工程量清单项目特征描述与设计图纸不符,则投标人
依据《安全生产事故隐患排查治理暂行规定》,下列内容中,不属于重大事故隐患报告的是
男,55岁。乏力、食欲减退1个月,症状逐渐加重、尿黄及眼黄1周。2个月前家中装修
最新回复
(
0
)