首页
登录
职称英语
这些椅子舒适大方,携带方便。These chairs are comfortable and convenient to carry.汉语的形容词表示人或事物的
这些椅子舒适大方,携带方便。These chairs are comfortable and convenient to carry.汉语的形容词表示人或事物的
游客
2023-11-26
48
管理
问题
这些椅子舒适大方,携带方便。
选项
答案
These chairs are comfortable and convenient to carry.
解析
汉语的形容词表示人或事物的形状、颜色、性质、动作、行为的性质状态,可以作谓语。这类谓语词在翻译时应视其意思补加相应动词。汉语中,常隐含谓语动词“是”,翻译时就加上be。若是其他动词隐含,则需根据句子结构加上相应动词。如“天灰蒙蒙的”则译作the sky looks foggy。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3221907.html
相关试题推荐
I’mquitenegativethathumoristhemostcomfortableandlovablequality.Forh
PASSAGETHREE[br]WhendoesPhilipSwallowfeelcomfortable?Whenheisseatedo
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
我终于看出了你的心事。Finally,Icanreadyourmind.汉语里“看出心事”是约定俗成的说法,但从严格意义上讲,“心事”是无法被“看”到
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
随机试题
ABestFriend
Oneofthequestionscomingintofocusaswefacegrowingscarcityofresour
喝酒前先吃点食物,可以减少酒精对身体的损伤,其科学依据是()。A.可避免胃对酒
某公路隧道穿越两条断层地带,围岩级别为Ⅱ~Ⅲ级,地下水不发育,偶有点滴水渗漏。试
大体积混凝土的浇筑方案主要有()等方式。A、全面分层 B、均匀分层 C、斜面
狗脊来源于A.鳞毛蕨科 B.蚌壳蕨科 C.蓼科 D.毛茛科 E.小檗科
工程项目进度管理中,可以称为软逻辑关系的是()。A.组织关系 B.工艺关系
下列成本中,不属于工程设备成本控制内容的是( )。A.设备采购成本 B.设备
沉井下沉施工控制要求说法正确的有( )。A.沉井下沉过程发生偏斜应“随挖随纠、
下列属于负债类科目的是()。A、应收账款 B、预收账款 C、应付账款 D、
最新回复
(
0
)