首页
登录
职称英语
The young man who came to the door—he was about thirty, perhaps, with a hand
The young man who came to the door—he was about thirty, perhaps, with a hand
游客
2025-03-27
31
管理
问题
The young man who came to the door—he was about thirty, perhaps, with a handsome, smiling face—didn’t seem to find my lateness offensive, and led me into a large room. On one side of the room sat half a dozen women, all in white; they were much occupied with a beautiful baby, who seemed to belong to the youngest of the women. On the other side of the room sat seven or eight men, young, dressed in dark suits, very much at ease, and very imposing. The sunlight came into the room with the peacefulness that one remembers from rooms in one’s early childhood—a sunlight encountered later only in one’s dreams. I remember being astounded by the quietness, the ease, the peace, and the taste. I was introduced, they greeted me with a genuine cordiality and respect—and the respect increased my fright, for it meant that they expected something of me that I knew in my heart, for their sakes, I could not give—and we sat down. Elijah Muhammad was not in the room. Conversation was slow, but not as stiff as I had feared it would be. They kept it going, for I simply did not know which subjects I could acceptably bring up. They knew more about me and had read more of what I had written, than I had expected, and I wondered what they made of it all, what they took my usefulness to be. The women were carrying on their own conversation, in low tones; I gathered that they were not expected to take part in male conversations. A few women kept coming in and out of the room, apparently making preparations for dinner. We, the men, did not plunge deeply into any subject, for, clearly, we were all waiting for the appearance of Elijah. Presently, the men, one by one, left the room and returneD. Then I was asked if I would like to wash, and I, too, walked down the hall to the bathroom. Shortly after I came back, we stood up, and Elijah entereD. I do not know what I had expected to see. I had read some of his speeches, and had heard fragments of others on the radio and on television, so I associated him with strength. But, no—the man who came into the room was small and slender, really very delicately put together, with a thin face, large warm eyes, and a most winning smile. Something came into the room with him—his worshipers’ joy at seeing him, his joy at seeing them. It was the kind of encounter one watches with a smile simply because it is so rare that people enjoy one another. [br] Which of the following statements is TRUE about the author?
选项
A、He talked litter.
B、He was puzzled.
C、He enjoyed the conversation.
D、He got more respect than he deserved
答案
A
解析
从文中第七句中可知,作者不知该从何说起,因此只是倾听别人而自己说得很少。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/4014835.html
相关试题推荐
[originaltext]W:IthoughtDr.Joneswasleavingattenthirtythismorning.M
[originaltext]W:IthoughtDr.Joneswasleavingattenthirtythismorning.M
[originaltext]W:IthoughtDr.Joneswasleavingattenthirtythismorning.M
[originaltext]W:IthoughtDr.Joneswasleavingattenthirtythismorning.M
Theyoungmanwhocametothedoor—hewasaboutthirty,perhaps,withahand
Theyoungmanwhocametothedoor—hewasaboutthirty,perhaps,withahand
Theyoungmanwhocametothedoor—hewasaboutthirty,perhaps,withahand
ThiscalmingdownisperhapsthemainreasonwhyIkeepadiary.Itisincre
Withthepossibleexceptionofequalrights,perhapsthemostcontroversial
Duringthelastthirtyyears,theinternationaleconomyhasexperiencedaba
随机试题
Parakey:SharingOnlineBecomesEverEasierTodayarecipe
Smallpoxwasthefirstwidespreaddiseasetobeeliminatedbyhumaninterven
简述遗嘱的有效要件。
胚胎干细胞的特点是()。A.在形态上,表现为体积大,细胞核大,核仁明显;在功
肝脾破裂出血导致低血容量性休克,遵医嘱应快速输入()A.营养液 B.
患者男,68岁。因头痛、头晕1周,加重3日,伴视力模糊入院,血压180/110m
SF6电压互感器严重漏气或气体压力低于厂家规定的最小运行压力值,运维人员应立即汇
(2020年真题)某耐火等级为二级的商场,地上3层,建筑高度为13m,总建筑面积
关于“敬业”,正确的说法是()。 A.敬业的判断标准是是否扎实工作、注重细节
男,30岁,头部外伤6小时,伤后有一过性意识障碍,3小时后再次出现昏迷。检查左颞
最新回复
(
0
)