首页
登录
职称英语
In doing Chinese-English translation, the translator may run into more difficult
In doing Chinese-English translation, the translator may run into more difficult
游客
2025-02-01
30
管理
问题
In doing Chinese-English translation, the translator may run into more difficulties
than English-Chinese translation
.
选项
A、than in English-Chinese translation
B、than in doing English-Chinese translation
C、than doing English-Chinese translation
D、than to do English-Chinese translation
答案
B
解析
结构应用本句意为:翻译者在将中文译成英语时遇到的困难比将英语译成中文时遇到的多。句子的结构应为:The translator may run into more difficulties in doing Chinese—English translation than in doing English-Chinese translation.对比的两个事物的结构应该一致,所以答案为B。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3938516.html
相关试题推荐
IndoingChinese-Englishtranslation,thetranslatormayrunintomoredifficult
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______
随机试题
IfwearetouseICanalysistoanalyzethesentencePoorJohnranawaywiththe
Cellscannotremainaliveoutsidecertainlimitsoftemperature,andmuchn
IrecentlyreadtheOxford【C1】______oftheTolstoy’sWarandPeace,trans
TheUseofDramaTextsintheLanguageClassroomI.【T1】ofdram
HowtoDoBasicFirstAid1.Method1:PerformingthethreeCsCheckthe【T1】【T1】
静脉滴注20%甘露醇250ml治疗成人高颅压时,滴速应控制在A.5ml/min
变电运维管理规定中“专用规程”主要对变电站运行提出通用和共性的管理和技术要求,适
\关于投标限定,下列说法错误的是()。 A.利率或利差招标时,标位变动幅度为
某药材为寄生形成的,呈长圆形或纺锤形囊状,表面微有柔毛,气特异,味涩。该药材为
卡托普利的作用原理是A.抑制β羟化酶 B.阻断血管紧张素受体 C.减少血管紧
最新回复
(
0
)