首页
登录
职称英语
The central problem of translating has always been whether to translatelite
The central problem of translating has always been whether to translatelite
游客
2024-12-27
12
管理
问题
The central problem of translating has always been whether to translate
literally or freely. The argument has been going since at least the first (1)______
century BC. Up to the beginning of the 19th century, many writers
favoured certain kind of ’free’ translation: the spirit, not the letter; the (2)______
sense not the words; the message rather the form; the matter not (3)______
the manner. This is the often revolutionary slogan of writers who (4)______
wanted the truth to be read and understood. Then in the turn of 19th (5) ______
century, when the study of cultural anthropology suggested that
the linguistic barriers were insuperable and that the language (6)______
was entirely the product of culture, the view translation was impossible (7)______
gained some currency, and with it that, if was attempted at all, it must be as (8)______
literal as possible. This view culminated the statement of the (9)______
extreme ’literalists’ Walter Benjamin and Vladimir Nobokov.
The argument was theoretical: the purpose of the translation, the nature of the readership, the type of text, was not discussed. Too often, writer, translator and reader were implicitly identified with each other. Now, the context has changed, and the basic problem remains. (10)______ [br]
选项
答案
rather∧一than
解析
rather than意思是“而不是”,相当于not,否定后者。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3886337.html
相关试题推荐
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
TheLandofDisneyPredictingthefutureisalwaysrisky.Butit
WhydoesAmericaconfrontthemineralresourcesproblems?A、Therearefewmineral
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
随机试题
CustomsofficersataLondonairportyesterdayfound$500000worthofdrug
AnumberofyearsagoIsatdownonastonebenchoutsidetheTeatroAvenida
Ahappymarriageapparentlyisgoodmedicine,buthostilespousesmay【B1】___
AccordingtoOxfordEnglishDictionary,bookis"awrittenorprintedtreat
[originaltext]M:Ihavebeenrunningthesportsgroundeverymorningfornearly
下列关于德育说法正确的是()。A.德育仅仅是道德教育 B.通常,德育原则和
变压器中性线电流不应超过电压绕组额定电流的()。 (A)15%;
(2017年真题)按照(),编制预算的方法可以分为固定预算法和弹性预算法。A.
银行业金融机构经过多年经营,积累了丰富的信贷业务经验,贷款审查已嵌入各种贷款业务
以下选项中,属于兴奋剂的有()。A.蛋白同化制剂 B.肽类激素 C.麻
最新回复
(
0
)