首页
登录
职称英语
The central problem of translating has always been whether to translatelite
The central problem of translating has always been whether to translatelite
游客
2024-12-27
6
管理
问题
The central problem of translating has always been whether to translate
literally or freely. The argument has been going since at least the first (1)______
century BC. Up to the beginning of the 19th century, many writers
favoured certain kind of ’free’ translation: the spirit, not the letter; the (2)______
sense not the words; the message rather the form; the matter not (3)______
the manner. This is the often revolutionary slogan of writers who (4)______
wanted the truth to be read and understood. Then in the turn of 19th (5) ______
century, when the study of cultural anthropology suggested that
the linguistic barriers were insuperable and that the language (6)______
was entirely the product of culture, the view translation was impossible (7)______
gained some currency, and with it that, if was attempted at all, it must be as (8)______
literal as possible. This view culminated the statement of the (9)______
extreme ’literalists’ Walter Benjamin and Vladimir Nobokov.
The argument was theoretical: the purpose of the translation, the nature of the readership, the type of text, was not discussed. Too often, writer, translator and reader were implicitly identified with each other. Now, the context has changed, and the basic problem remains. (10)______ [br]
选项
答案
going∧since--on
解析
go on“继续,延续”,此处表达的意思是“翻译应该是直译还是意译”这一争论一直延续至今。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3886335.html
相关试题推荐
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
TheLandofDisneyPredictingthefutureisalwaysrisky.Butit
TheLandofDisneyPredictingthefutureisalwaysrisky.Butit
The______featureisconsideredcentraltohumanlanguage,whichmeanstwoleve
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
随机试题
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcel
A.状态1 B.状态2 C.状态3 D.状态4
建设项目业主的需求在不断地变化和发展,但总的趋势是( )。A:希望简化自身的管
下列要素中,当其符号与地类界符合重合时,地类界符号应移位表示的是()。A.道路
干式电抗器隐蔽性工程验收标准电抗器基础隐蔽工程环形水平面接地体不得接成(____
下面哪个选项不在世界四大文明古国之列: A巴比伦 B埃及 C雅典 D
为保证施工现场用电安全,有效防止触电和电器火灾事故,施工现场临时用电工程专用的电
下述哪项对诊断妊娠甲亢无帮助A.血总T、T升高 B.血FT、FT升高 C.体
建设单位申请施工许可证时,向办证机关提供的施工图纸及技术资料应当满足()。
根据表中给定的逻辑关系所绘制的分部工程双代号网络计划如下图所示,其作图错误的地方
最新回复
(
0
)