首页
登录
职称英语
窗子许里面人看出去,同时也许外面人看进来,所以在热闹地方住的人要用窗帘子,替他们私生活做个保障。晚上访人,只要看窗里有无灯光,就约略可以清楚主人在不在家
窗子许里面人看出去,同时也许外面人看进来,所以在热闹地方住的人要用窗帘子,替他们私生活做个保障。晚上访人,只要看窗里有无灯光,就约略可以清楚主人在不在家
游客
2024-12-16
1
管理
问题
窗子许里面人看出去,同时也许外面人看进来,所以在热闹地方住的人要用窗帘子,替他们私生活做个保障。晚上访人,只要看窗里有无灯光,就约略可以清楚主人在不在家,不必打开了门再问,好比不等人开口,从眼睛里看出他的心思。关窗的作用等于闭眼。天地间有许多景象是要闭了眼才看得见的,譬如梦。假使窗外的人声物态太嘈杂了,关了窗好让灵魂自由地去探胜,安静地默想。有时,关窗和闭眼也有连带关系,你觉得窗外的世界不过尔尔,并不能给予你什么满足,你想回到故乡,你要看见跟你分离的亲友,你只有睡觉,闭了眼向梦里寻去,于是你起来先关了窗。因为只是春天,还留着残冷,窗子也不能整天整夜不关的。
选项
答案
A window likewise allows those who are inside to see outside, and also allows outsiders to see inside. That is why those who live in bustling areas need to draw their curtains to protect their privacy. When visiting friends at night, there’s no need to wait until the door is opened to ask if they’re at home. You only have to look at the windows to work out if they are there. Similarly, you don’t need to wait for a man to open his mouth to work out what’s on his mind —you can see that from his eyes. Shutting a window works in the same way as closing one’s eyes. There are many things that can be seen only with the eyes closed. Dreams, for instance. If outside there is too much noise and excitement, closing the window will make it easier for the soul to engage in free exploration and quiet contemplation. Sometimes closing the eyes is connected to shutting the windows: when you feel that the world outside is so commonplace and unrewarding that you want to go back to your hometown and see relatives and friends from whom you have been long parted, all you have to do is shut the windows before you go to sleep, and close your eyes before you dream. But the windows still cannot be left open all day and all night long, since it is still spring, and still cold.
解析
《窗》是钱钟书(1910~1998)散文集《写在人生边上》中的一篇著名散文,这篇散文说的是窗子,但是其用意绝不仅仅是说说窗子而已,而是以窗子来比喻生活、比喻人生。从语言上看,《窗》延续了钱派的一贯手法,用词平实、普通,没有长句,没有什么复杂结构,非常从容地叙述、说理,却又紧紧地扣住了主题。这样的特点对翻译构成的难度不言而喻,翻译中应当时时充分考虑上述特点,尽量在译文中体现出来。
1. “窗子许里面人看出去,同时也许外面人看进来,所以在热闹地方住的人要用窗帘子,替他们私生活做个保障。”此处, “外面人”可以说outsider,但是“里面人”却不能用insider,因为这个词是“内部的人”、 “知情的人”的意思,可以采用意译法,译为those who are inside。draw the curtain:拉上帘子, “拉开帘子”是open the curtain。全句译为: “A window likewise allows those who are inside to see outside,and also allows outsiders to see inside.That is why those who live in bustling areas need to draw their curtains to protect their privacy.”。
2. “晚上访人,只要看窗里有无灯光,就约略可以清楚主人在不在家,不必打开了门再问……”,此处应注意英语语序。先说的是主要的意思there’s no need to wait until the door is opened(不必打开了门再问),然后才说其他。
3. “关窗的作用等于闭眼。” “作用”是说效果,不能译成role或function。works:“发生作用”。用shutting这个词是因为后面要用closing,这样就避免了用词重复。全句译为: “Shutting a window works in the same way as closing one’s eyes.”。
4. “天地间有许多景象是要闭了眼才看得见的,譬如梦。”中文说“天地间有……”, 英文没有必要说between heaven and earth。只需译成“there be”结构即可。 “……是要……”是强调的说法,所以英文用only with…来加强语气。全句可译为: “There are many things that can be seen only with the eyes closed.Dreams,for instance.”。
5. “假使窗外的人声物态太嘈杂了”: “窗外”不必译成outside of the window,因为现在说的全都是窗里窗外的事,outside的意思不言自明。 “人声物态太嘈杂”可以用noise和excitement,这里的excitement不是“激动”的意思,而是指各种各样让人兴奋或不兴奋的活动,人们吵吵嚷嚷做的各种事情。 “物态”则是指窗外的各种景致、事物,原文的“人”和“物”由noise和excitement代表或隐含了,而英文中noise一词本来也有形容颜色过艳的用法。
6. “关了窗好让灵魂自由地去探胜,安静地默想。”“探胜”和“默想”这两个动词在英文里都转换成了名词exploration和contemplation,这样处理的理由之一是按照英文的特点,不需用那么多的动词;如果用了动词explore和contemplate,那么这两个词后面都需要加上宾语,加宾语一来颇费思量,不知道该加什么宾语好,二来原文没有宾语就等于没有限制,任何事物都可以包含在这个范围里,加上宾语就缩小了原文意思上所包含的范围,从翻译上讲就不等值了。全句译为: “If outside there is too much noise and excitement,closing the window will make it easier for the soul to engage in freeexploration and quiet contemplation.”。
7. “因为只是春天,还留着残冷,窗子也不能整天整夜不关的。”翻译这句时需要把语序颠倒一下,先说结果,后说原因。原文说“整天整夜”是为了强调“不关”的连续性,所以译文为all day and all night long,不轻捕淡写地仅仅用day and night,尽量做到语义上的对等。中文说“不关”,但英文不能用not closed表示,所以译成left open。 “残冷”可以理解为“仍然寒冷”,译为still cold。全句译为: “But the windows still cannot be left open all day and all night long,since it is still spring,and still cold.”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3877582.html
相关试题推荐
筷子是中餐桌上最有特色的用餐工具。几千年来我们中国人一直视筷子为一种可以将饭从碗中逐口送入口中的最简单同时也是最有效的工具。早在周朝时期(公元
笼里养着两只母鸡,一只爱唱,另一只喜静。主人根据母鸡下蛋之后报唱的现象,以为所有的蛋都是那只唱鸡产的,因此很偏爱它,捉的蟑螂也专喂给它吃。但日子一久,秘
不消说,相识的人数是随着年龄增加的,一个人年龄越大,走过的地方,当过的职务越多,相识的人理该越增加了。可是相识的人并不就是朋友。我们和许多人相识,或是因
不消说,相识的人数是随了年龄增加的,一个人年龄越大,走过的地方、当过的职务越多,相识的人理该越增加了。可是,相识的人并不就是朋友。我们和许多人认识,或是因了
乔羽的歌大冢都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。晚年的乔羽喜爱垂钓,他说:“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好
徐霞客一生周游考察了十六个省,足迹几乎遍及全国。他在考察的过程中,从来不盲目迷信书本上的结论。他发现前人研究的地理的记载有许多不很可靠的地方。为了进行真
不同地域、不同时代的情诗,有着多么差异的传统!男女相爱到处都是一样的,但不同的文化表达这种感情似乎各有各的特异方式。诗人也就曾用不同的方式去书写。古希腊
同时,父母之命媒妁之言的旧式婚姻,却要比嫖妓更高明。这制度之下,男人得到永久的终身的活财产。当新妇人被放到新郎的床上的时候,她只有义务,她连讲价钱的自由
这地方是个长潭的转折处,两岸是高大壁立千丈的山,山头上长着小小竹子,长年翠色逼人。这时节两山只剩余一抹深黑,赖天空微明勾画出一个轮廓。但在黄昏里看来如一
夜是安静的,然而也是生动的。狗儿活跃起来了,它们悄然无声地沿着院子围墙跑着,不时地停下来支支耳朵,细察来自远近的一切动静,履行保卫主人的职责。鼠儿活跃起
随机试题
Hehasbeencaught__________therainandiswet__________theskin.A、by;toB、in;t
Researchershavefoundthatpeople’smentalabilitiespeakat22beforebegi
[originaltext]W:Youcomefromalonglineofpubliceducators,yetyouhavebe
Thehumanbraincontains10thousandmillioncellsandeachofthemmayhave
关于绩效考核主体的说法,不正确的是()。A.员工的自我评价是员工绩效评价信息最
是指桥跨结构相邻两个支座中心之间的距离。A.有支座的桥梁的计算跨径 B.拱式桥
某项目财务现金流量见下表,则该项目的静态投资回收期为多少年? A.5.4
下图为我国4幅省级行政区域图, 少数民族中人数最多的民族所在的省级行政区
退税是指国家按规定对纳税人已纳税款的退还,下列属于税收支出形成的退税的形式有(
拟建某项目,建设期2年,设计年产25万件产品,每件售价100元(不含增值税),该
最新回复
(
0
)