首页
登录
职称英语
生活开始变得复杂。然而,无论自己是否变得庸俗,变得伟大,盼头依然天天有:盼信件,盼稿件被采用,盼发奖金,盼某事有满意结果,盼一次聚会、一次旅行…人就在盼
生活开始变得复杂。然而,无论自己是否变得庸俗,变得伟大,盼头依然天天有:盼信件,盼稿件被采用,盼发奖金,盼某事有满意结果,盼一次聚会、一次旅行…人就在盼
游客
2024-12-12
1
管理
问题
生活开始变得复杂。然而,无论自己是否变得庸俗,变得伟大,盼头依然天天有:盼信件,盼稿件被采用,盼发奖金,盼某事有满意结果,盼一次聚会、一次旅行…人就在盼中找到了依托。
没有盼头的日子是苍白不可想象的。人,得天天有点什么盼头,生活才不至于暗淡。有了盼头,会觉得太阳每天都是新的。不管是望梅止渴,还是画饼充饥,它都会激励你不停手中的桨,去追逐哪怕一星微小的火光。土地去掉水分,就成了沙漠;人没有了盼,还剩什么?小盼头支撑人的一天,大盼头支撑人的一生。人,是绝不能没有盼头的。
选项
答案
A day without hope would be unimaginably pale. There must be something to look forward to each day to brighten one’s life and keep it out of shadows. To a person cherishing hopes every morning rises a new sun. Even if it is a fantasy or an illusion, so long as it shows a ray of hope it still urges you on in pursuit of that little sparkle without letup. Deprived of moisture content, soil turns into desert. Deprived of hope, what is there left to a person? A small hope sustains a person for a day, a great one for a lifetime. Human beings cannot do without something to look forward to.
解析
1、本段为生活小品文,整体时态应为一般现在时。汉语的意思比较明确,很好理解,在译的时候,注意“盼头”、“望梅止渴”、“画饼充饥”等俗语的表达。
2、“盼头”译成something to look forward to或者hope,为避免用词重复,根据具体情况,可以交替使用不同的译法。“苍白不可想象的”可转译成偏正短语的unimaginablypale。
3、brighten one’s life意为make one’s life cheerful,为使“不至于暗淡”更为形象.后加keep it out of shadows。shadow既有字面义又有引申义。
4、第3句可直译成if从句,译文对两个分句进行调合,合译成新的句式,更显简洁、地道。
5、“望梅止渴”译成a fantasy,“画饼充饥”译成an illusion,在此,这两个成语只能意译;插入so long as it shows a ray of hope是为了让句子的逻辑更为清晰。“不停手中的桨”是修辞说法,译文译作without letup,符合原意。
6、“土地去掉水分”和“人没有了盼”这两个短语在各自分句中成分作用一样,且句式相近,故选择译成结构相同的分词短语,用deprived of引导。第6句中,“大盼头…”采用省略译法,显得简洁而地道。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3873128.html
相关试题推荐
生活并不是一个悲剧。它是一个“搏斗”。我们生活来做什么?或者说我们为什么要有这生命?罗曼•罗兰的回答是“为的是来征服它”。我认为他说得不错。我
杭州——“人间天堂”意大利著名旅行家马可•波罗曾这样叙述他印象中的杭州:“这是世界上最美妙迷人的城市,它使人觉得自己是在
细娃盼过年,大人盼开春。儿时,对于大人的盼是不能理解的,但过年,对于我来说,可是一年的大盼头了。过年,不但好玩,且有肉吃,那气氛是迷人的。年一过,又盼日子
【B1】[br]【B6】leads∧changes→to本题考查词组搭配。leadto意思是“导致”,本句句意是“这就导致了生活方式的变化”。
时代变了,像她这样一个经历了两种社会,大起大落,酸甜苦辣,极度变化的演员,一旦当她走出本来生活的小圈子,走出舞台,走进社会生活的深水里、激流中,以她异常敏感的眼
有的动物学家和心理学家把现代人比成笼中的狮子。他们认为人们生活在拥挤的城市里,与动物园里的动物很相似。因此,城市的居民变得特别地好斗。如果人口增长速度慢一
终身教育是指与生命共有外延并已扩展到社会各方面的连续性的教育社区教育是在一定区域内,利用各类教育资源开展的旨在提高社区全体成员整体素质和生活质量,月盼区域
中美都拥有辽阔的国土,都是多个民族并存、多种文化融合的国家,都生活着勤劳智慧的人民。中美因不同的历史背景和现实国情而存在着差异,这有利于我们相互借鉴,取
然而,我们知道,衣食无忧仅仅是生活的一个方面,人们对生活的要求是多侧面的,文明程度越高,人们的心理需求就越高。尤其是老年人,他们和青年人一样.也有文化的
“人们的生活越来越富裕,但却远不如以前那样快乐了”,这个现象似乎早已成为现代生活永恒的矛盾之一。一个可能的答案就潜藏在我们的心理因素中,即如何才能够满
随机试题
[originaltext]M:Ouch,howcanthesandbesohotwhenthewater’sstillcold?
Whichtypeofrecordingisthetalkmostprobably?[originaltext]Helloevery
[originaltext]M:Hey,Linda!Longtimenosee!Iheardthatyou’regoingonab
从经济角度讲,连续的盾构施工长度不宜小于( )m。 A、200 B、10
下列关于胶囊的叙述错误的是A.胶囊内容物可以是粉末、颗粒等固体,也可以是半固体或
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性: A.如
一张考试卷共有10道题,后面的每一道题的分值都比其前面一道题多2分。如果这张考卷
A学校建设图书馆,该工程总建筑面积26800m2,总投资约10000万元,钢筋混
投资本金20万元,在年复利5.5%情况下,大约需要()年可使本金达到40万元。A
(2018年真题)根据国家的有关规定,终凝时间不得长于6.5h的水泥是()。
最新回复
(
0
)