首页
登录
职称英语
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge ofhis source la
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge ofhis source la
游客
2024-11-29
26
管理
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of
his source languages, full facility in the handling of his target language,【M1】______
which will be his mother tongue or language of habitual usage and a
knowledge and understanding of the latest subject matter in his field of
specialization. 【M2】______
This is, as it was, his professional equipment. In addition to this, it is
desirable that he should have an inquiring mind, wide interests, a good
memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new 【M3】______
developments. He should be willing to work by his own, often at high 【M4】______
speeds, but should be humble enough to consult on others should his 【M5】______
own knowledge not always proves adequate to the task in hand. He
should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is
working mainly for publication, should have more than a nodding 【M6】______
acquaintance to printing techniques and proof — reading. If he is
working basically as an information translator, let us say, for an
industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to
switch rapidly from one source language to another, as well as from one
subject — matter to another, since this ability is frequently required of
him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work,【M7】______
i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking, necessary
that he should be able to speak the language he is dealing with. If he
does speak them, it is an advantage rather than a hindrance, but this 【M8】______
skill is in many ways a luxury that he can do away. It is,
however,desirable that he should have an approximate idea about the 【M9】______
pronunciation of his source languages even if this is restricted to know【M10】______
how proper names are pronounced. The same applies an ability to write
his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not
matter. [br] 【M9】
选项
答案
know—knowing
解析
非谓语动词错误。该句中的短语be restricted to的to是介词,而不是不定式符号,因此后接动名词knowing,意为“他最好知道源语言的大概发音,即使仅限于专有名词的发音”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3865628.html
相关试题推荐
______istheknowledgeoftherulesofanidealspeaker’slanguage.A、Performance
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Theunconsciousprocessofaccumulatingknowledgeofasecondlanguagethroughu
IntheUnitedKingdom,______istherealsourceofpower.A、thePrivyCouncilB、t
Theunconsciousprocessofaccumulatingknowledgeofasecondlanguagethroughu
随机试题
关于同一年的发稿计划与出书计划,说法正确的有()。A.当年发稿、当年出书的书稿
单机试运行由业主(建设单位)负责,监理单位、生产厂商酌情参加。
A.深反射 B.浅反射 C.病理反射 D.自主神经反射 E.正常反射强握
社会医疗保险制度模式是国家采取社会保险的形式,其特点不包括()A.专业化 B
多自由度体系的自由振动是( )。A、简谱振动 B、若干简谱振动的叠加
关于粪便颜色的叙述,错误的是( )。A.正常粪便为黄褐色 B.服用铁剂后为黑
手持电动工器具如有()或有损于安全的机械损伤等故障时,应立即进行修理,在未修复前
若张某在某期货公司任职期间,隐匿或者故意销毁依法应当保存的会计凭证、会计账簿、财
个人从事期权投资和证券投资一样,不需要保证金。()
某房地产开发公司(增值税一般纳税人)2020年12月发生如下业务: (
最新回复
(
0
)