首页
登录
职称英语
不同的人对退休持不同的态度。有些人认为退休后可享受晚年的生活。但真的退了下来,他们则有点失望。看到自己就要被抛到废物堆里,他们不甘认命,设法另找事干来发
不同的人对退休持不同的态度。有些人认为退休后可享受晚年的生活。但真的退了下来,他们则有点失望。看到自己就要被抛到废物堆里,他们不甘认命,设法另找事干来发
游客
2024-11-08
14
管理
问题
不同的人对退休持不同的态度。有些人认为退休后可享受晚年的生活。但真的退了下来,他们则有点失望。看到自己就要被抛到废物堆里,他们不甘认命,设法另找事干来发挥自己的余热,以继续得到收入。另一些人则对一生中这样一个重大变动早有准备。他们一生为工作操劳,现在筋疲力尽了,渴望退休后能放松拉紧的弦,好好休息。
选项
答案
Attitudes toward retirement vary from person to person. Some people, before they retire, may think that they will be able to relax and enjoy their old age, but when they actually retire, disappointment sets in. Unwilling to resign themselves to the circumstance of being deemed "spent", being thrown onto the scrap heap, so to speak, they try to seek alternative employment so as to continue making use of their energy, skill, and knowledge in return for extra income. Others have already prepared themselves for this significant change in their lives. After working hard for a major part of their life, they feel exhausted and are eager to relax in retirement with all the strains relieved.
解析
1.本段以平铺直叙的方法对当代社会生活发表议论,故采用一般现在时为总体时态。
2.原文第2句和第3句衔接紧密,带有转折关系,说明有些人退休前与退休后的不同心态,翻译时应采用“增补”的翻译手法,补充出before they retire和when they actually retire,增强译文的逻辑性。“认为退休后可享受”译成may think that they will be able to relax and enjoy,通过一般现在时和一般将来时的组合来明确时间关系,省略“退休后”,避免retirement一词的过度重复。
3.“这样一个重大变动”应译成this significant change,比the significant change指代更明确。
4.第6句的“一生为工作操劳”兼有时间与因果两层逻辑关系,可译成After working hard for a major partof their life;“一生”译成a major part of their life比all their life更为准确,尤其是随着生活条件的不断改善,中国人的平均寿命不断增加,若译成all their life则含有“死之将近”的含义,略带悲观色彩,与全文整体风格略有出入。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3836546.html
相关试题推荐
不同的人对退休持不同的态度。有些人认为退休后可享受晚年的生活。但真的退了下来,他们则有点失望。看到自己就要被抛到废物堆里,他们不甘认命,设法另找事干来发
农村的生活节奏缓慢,城市的生活节奏快捷。Thepaceoflifeinthecountryisslowwhileincityitis
一个人的生命究竟有多大意义,这有什么标准可以衡量吗?提出一个绝对的标准当然很困难;但是,大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真,看他对待工作、生活的态
(匆忙与休闲是截然不同的两种生活方式。但在现实生活中,人们却在这两种生活方式间频繁穿梭,有时也说不清自己到底是“休闲着”还是“匆忙着”。)譬如说,当我们正在旅游
人是会病的,孩子也不能幸免,生病是生活的一部分,父母不能包办一切。我一直秉承这一思路,来处理自己和孩子的关系。父母爱孩子,是天性和本能。如何教育孩子,需要学习
寂寞需要时间,也需要心情。面对生活节奏越来越快的现代人,寂寞似乎少有藏身之地。但是,寂寞却是深刻认识自我、凸现个性的必不可少的前提。不过,寂寞如酒,在长
文学书籍起码使我们的内心可以达到这样的三感:善感、敏感和美感。生活不如意时,文学书籍给我们提供了可以达到一种比现实更美好的境界——书里面的水可能比我们现
义和利,貌似相反,实则相通。“义”要求人献身抽象的社会实体,“利”驱使人投身世俗的物质利益,两者都无视人的心灵生活,遮蔽了人的真正的“自我”。“义”教人
一个人的生命究竟有多大的意义,这有什么标准可以衡量吗?提出一个绝对的标准当然很困难;但是,大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真,看他对待劳动、工作等等的态度
生活越来越喧嚣,每个人都更大声地说话,捂着耳朵拼命表达。音乐在一百年前比现在的音量小得多,由于世界本身安静,耳朵听了一样震撼。听六七十年代的音乐现场录音
随机试题
Itwasnotuntilmidnight______thesnowcappedpeak.A、thattheysightedB、that
[originaltext]W:Andwhendidyoubeginthissortofwork?M:Let’sseenow...
It’sveryinterestingtonotewherethedebateaboutdiversity(多样化)istaki
WhichAttributesofaFoodProductareMostImportanttoConsumersA)Th
乳酸脱氢酶是由H、M亚基组成的A.二聚体 B.三聚体 C.四聚体 D.五聚
供应链的设计应该以产品为中心,必须设计出与产品特征一致的供应链,对于高边际利润、
急性肾炎发病4~8周血C3水平是A.降低 B.无一定规律 C.与IgG成比例
()是我国学校对学生进行德育的基本方法。A.说服教育法 B.榜样示范法 C.
(2014年真题)李某自用位于地下的工业厂房,房产原价为100万元,2013年应
斯宾格勒是“文化形态史学”的创立者,其代表作是( )。A.《封建社会》 B.
最新回复
(
0
)