首页
登录
职称英语
为着这匹马,父亲向祖父起着终夜的争吵。“两匹马,咱们是算不了什么的,穷人,这匹马就是命根。”祖父这样说着,而父亲还是争吵。九岁时,母亲死去。父亲也就更变
为着这匹马,父亲向祖父起着终夜的争吵。“两匹马,咱们是算不了什么的,穷人,这匹马就是命根。”祖父这样说着,而父亲还是争吵。九岁时,母亲死去。父亲也就更变
游客
2024-11-06
1
管理
问题
为着这匹马,父亲向祖父起着终夜的争吵。“两匹马,咱们是算不了什么的,穷人,这匹马就是命根。”祖父这样说着,而父亲还是争吵。
九岁时,母亲死去。父亲也就更变了样,偶然打碎了一只杯子,他就要骂到使人发抖的程度。后来就连父亲的眼睛也转了弯,每从他的身边经过,我就象自己的身上生了针刺一样;他斜视着你,他那高傲的眼光从鼻梁经过嘴角而后往下流着。
所以每每在大雪中的黄昏里,围着暖炉,围着祖父,听着祖父读着诗篇,看着祖父读着诗篇时微红的嘴唇。
父亲打了我的时候,我就在祖父的房里,一直面向着窗子,从黄昏到深夜。窗外的白雪,好象白棉花一样飘着;而暖炉上水壶的盖子,则象伴奏的乐器似的振动着。
选项
答案
Mother passed away when I was nine years old. From then on, father became worse, which made him scold us to the degree that we might shiver with fear just for accidently breaking a cup. Afterwards, even father’s eyes became squinty, which made me feel like being pricked with a needle whenever I walked past him; when he looked askance at you, his arrogance went from his eyes to the bridge of his nose and then continued to move down the comers of his mouth.
Therefore, often in a snowy dusk, we sat around grandfather by a stove, listening to him reading poems and watching his reddish lips while he was reading.
解析
1.画线部分第一段第一句中的“九岁时”可译为时间状语从句;“死去”译为passed away比died更为委婉,并表达出作者对母亲的尊敬和怀念。
2.画线部分第一段第二句中“父亲也就更变了样",根据上下文,译成became worse比changed completely更符合原文的意思,同时增译时间状语From then on,使译文连贯,符合逻辑;“他就要骂到使人发抖的程度”译为which引导的非限制性定语从句,which指代主句“父亲也就更变了样”;“骂”译为scold,即“责骂”;“到使人发抖的程度”译为由to the degree that引出的结果状语从句;“偶然打碎了一只杯子”可译为for引出的介词短语,作原因状语。
3.画线部分第一段第三句是由分号连接的并列句。第一个分句的主句为“后来就连父亲的眼睛也转了弯”,其中“转了弯”,根据下文的“他斜视着你”,可译为squinty,意为“斜着眼睛看的”;“我就象自己的身上生了针刺一样”译为非限制性定语从句,并且翻译时用从句引导词which替换原文主语“我”,指代前面整个主句,从而表明原文隐含的逻辑关系。第二个分句中“他斜视着你”译为由when引导的时间状语从句,其中“斜视”可译为动词短语looked askance at;“他那高傲的眼光从鼻梁经过嘴角而后往下流着”原文的主语是“眼光”,翻译时改为“高傲”arrogance,使译文更地道,更有韵味。
4.画线部分第二段中的动词较多,根据句意确定句子的主干部分为“围着祖父”,并根据上下文增译主语“我们”。“每每”指“常常,屡次”,故可译为often;“围着暖炉”译为介词短语by a stove;“听着祖父读着诗篇,看着祖父读着诗篇时微红的嘴唇”译为并列的现在分词短语,作状语;“听着祖父读着诗篇”可译为listen to sb.doing sth.的结构;“读着诗篇时”译为while引导的时间状语从句。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3833671.html
相关试题推荐
乔羽的歌大家都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。晚年的乔羽喜爱垂钓,他说:“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认为最好的
开卷有益,是古人奖励读书的一句成语。从前读到一册坏书,读后每觉得为古人所欺;现在多了一点智识,反过来又觉得古人的不欺我了。总之,好书读了,原有所得,就是
小时候,我对无论什么花,都不懂得欣赏。尽管父亲指指点点地告诉我,这是凌霄花,这是叮咚花、这是木碧花……我除了记些名称外,最喜欢的还是桂花(osmanth
(入学,要交十元的保证金。这是一笔巨款!)母亲作了半个月的难,把这巨款筹到,而后含泪把我送出门去。Forabouttwoweeks,Mothersuf
父与子父亲拦住背起书包的儿子,“今天别去上学了,跟我下地撒化肥去。”见儿子不悦,父亲瞪起了眼,“我一个大字不识,不也照样长这么大!”
近几年来,父亲和我都是东奔西走,家中光景是一日不如一日。他少年出外谋生,独立支持,做了许多大事。哪知老境却如此颓唐!他触目伤怀,自然情不能自已。情郁于中
匆忙与休闲是截然不同的两种生活方式。但在现实生活中,人们却在这两种生活方式间频繁穿梭,有时也说不清自己到底是“休闲着”还是“匆忙着”。Peoplealways
现代社会无论价值观的持有还是生活方式的选择都充满了矛盾。而最让现代人感到尴尬的是,面对重重矛盾,许多时候你却别无选择。匆忙与休闲是截然不同的两种生活方式
……一进教堂我就被那钢琴的乐音吸引住了,简直不能自拔。可是我父母哪儿买得起钢琴呀。更槽糕的是,据说钢琴家都有音乐细胞,是遗传的;我想我父亲是工程师,母亲是技术员
为着这匹马,父亲向祖父起着终夜的争吵。“两匹马,咱们是算不了什么的,穷人,这匹马就是命根。”祖父这样说着,而父亲还是争吵。九岁时,母亲死去。父亲也就更变
随机试题
Therewasatimewhenparentswhowantedaneducationalpresentfortheirc
Onelunchtime,MayWardwasdoinghershoppinginalocalsupermarket,when
胆汁酸来源于( )。A.胆色素 B.胆红素 C.胆绿素 D.胆固醇 E
维生素D的活性形式是A.25-OH-D B.1,25-(OH)-D C.1,
A.局部法,红斑量 B.全身法,亚红斑量 C.局部法,弱红斑或亚红斑量 D
内桥接线的变电站其变压器检修时,应将检修变压器的“重瓦斯保护压板”改投信号。
某独立柱基尺寸为4m×4m,基础底面处的附加压力为130kPa,地基承载力特征值
Passage2 Thefoodweeatseemstohave
共用题干 一般资料:求助者,男性,17岁,高三学生。案例介绍:求助者自诉高一时
项目法人应当自工程开工之日起()个工作日之内,将开工情况的书面报告报项目主管单位
最新回复
(
0
)