首页
登录
职称英语
于是——洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去。Thus—the day flows away through
于是——洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去。Thus—the day flows away through
游客
2024-11-06
13
管理
问题
于是——洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去。
选项
答案
Thus—the day flows away through the sink when I wash my hands, wears off in the bowl when I eat my meal, passes away before my day-dreaming gaze as I reflect in silence.
解析
原文是三个排比句,句中重复出现了“过去”一词,具有很强的艺术效果,英译时采用了相同的句式。但针对三个“过去”所对应的对象,用了不同的译法。第一个过去译成flow away“流走”,对应sink“洗手盆”;第二个“过去”译成wear off“失去光泽”针对bowl“饭碗”;第三个 “过去”译为pass away“从眼前移开,移走”则与gaze“凝望”契合。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3833614.html
相关试题推荐
(1)TheChestnutTreewasalmostempty.Arayofsunlightslantingthrougha
(1)TheChestnutTreewasalmostempty.Arayofsunlightslantingthrougha
(1)TheChestnutTreewasalmostempty.Arayofsunlightslantingthrougha
PASSAGETWO[br]WhydidTitzenotrecommendlosingweightthroughahigh-saltd
我爱月夜,但我也爱星天。从前在家乡,七、八月的夜晚,在庭院里纳凉的时候,我最爱看天上密密麻麻的繁星。望着星天,我就会忘记一切,仿佛回到了母亲的怀里似的。三
有时候,在工作中重要的倒是能否处理好人际关系而不是有多大的才能。人际关系就是一种善于听取别人意见,体察别人的需要,虚心接受批评的能力。善于处理人际关系的
于是——洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去。Thus—thedayflowsawaythrough
那还是几年前的一个早晨,在太阳刚刚升起来的时候,踏着熹微的晨光,到一个离旅馆不远的菜市场去。到了邻近菜市场的地方,市场的气氛就逐渐浓了起来。熙熙攘攘的人
有时候由于文化背景和风俗习惯的不同,也容易引起误解。Sometimes,misunderstandingscanbecausedbydifferen
他向我道歉我才跟他说话。Ishan’tspeaktohimuntilheapologizes.not...until是固定搭配,表示“到……时候才
随机试题
IhavesetouttotravelfromtheAtlanticOceantothefoothillsoftheBolivia
下列对胃肠激素的叙述,错误的是A.胃肠内分泌细胞的分泌活动和胃肠腔内食物成分无关
A.煮沸消毒 B.干烤灭菌 C.压力蒸汽灭菌 D.紫外线消毒 E.电离辐
颅脑外伤手术麻醉特点A.保持呼吸道通畅 B.术中注意脑水肿的防治 C.术中宜
对臂丛的描述,不正确的是()A.由第5~8颈神经及第1胸神经前支的大部分纤维
(注:顺差是指在国际收支上,一定时期内收入大于支出的差额;逆差指的是在国
男性,40岁,头昏乏力1年。检验:红细胞2.2×10/L,血红蛋白80g/L,M
在民事诉讼中,法院可以不经当事人申请而作出处理的有()。A.诉讼中裁定财产保全
一住店客人未付房钱即想离开旅馆去车站。旅馆服务员揪住他不让走,并打报警电话。客人
10月12日,甲公司向人民法院提起诉讼,请求解除其与乙公司签订的合同,人民法院1
最新回复
(
0
)