首页
登录
职称英语
请抛弃不切实际的幻想。Please cast away illusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
请抛弃不切实际的幻想。Please cast away illusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
游客
2024-11-05
31
管理
问题
请抛弃不切实际的幻想。
选项
答案
Please cast away illusion.
解析
“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全不认同这种说法,因为“幻想”一词本身就包括“不切实际”的意思。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3832680.html
相关试题推荐
要一个人独自进食,即使不算重罚,在中国文化中通常也被视为不幸,一种不无悲凉的境地。汉语对吃独食的描述,大都乏善可陈,一句“胡乱吃了些”搪塞过去。中国人的
玛利亚是个醋劲十足的女人。Mariaisaveryjealouswoman.“醋劲十足”是指“充满妒忌”。但在英语中,“醋(vinegar)”却与“嫉
我有一个舒适的家。Ihaveacozyhome.family和home虽然都是译成“家”,但它们在英语中的意思却不同。family主要指家庭成员;而ho
我们对足球有着更深的理解。Wepossessadeeperunderstandingoffootball.understanding在英语中是可数名
在人际关系问题上我们不要太浪漫主义。Weshouldn’tbetooromanticaboutinterpersonalrelations.汉语中
提出一个绝对的标准当然很困难……Itisdifficulttoadvanceanabsolutestandard...当汉语表示“做某事是……”,
我有一个舒适的家。Ihaveacozyhome.family和home虽然都是译成“家”,但它们在英语中的意思却不同。family主要指家庭成员;而ho
他一向嘴硬,从不认错。Heneversaysuncle.原译将嘴硬直接译成togetahardmouth,但英语读者可能会不知所云,因为他们没有这
[originaltext]W:Mr.Phelps.I’mMargaretSmith.Pleasesitdown.M:Thankyou.
[originaltext]W:Mr.Phelps.I’mMargaretSmith.Pleasesitdown.M:Thankyou.
随机试题
LastyearFrenchdriverskilled【1】than5,000peopleontheroadsforthefir
ComputerCrimeⅠ.IntroductionCurrentsituation:thein
Childrengoingtoschoolmusthaveachanceto______excessphysicalenergy;chi
Eachandeveryoneofusisresponsibleforthegreenhousegaseswesendin
闭合性气胸患者无自觉症状,不需处理,其肺萎陷程度不超过A.10% B.20%
胎儿死亡的非特异性特征有:①胎头双环征;②大脑镰消失;③双顶径小于孕周;④羊水浑
根据《药品注册管理办法》A.Ⅱ期临床试验B.Ⅲ期临床试验C.生物等效性试验D.I
患者,男性,36岁。烧伤后采用暴露疗法,可选用的保护具是A.宽绷带 B.床档
下列哪项不是甲状腺髓样癌的特点?( )A.起源于C细胞 B.分泌大量降钙素
美国9?11事件导致航空衰退现象,这种衰退属于()。 A.相对衰退B.
最新回复
(
0
)