Every profession or trade, every art, and every science has its technical v

游客2024-10-22  10

问题      Every profession or trade, every art, and every science has its technical vocabulary, the function of which is partly to designate things or processes which have no names in ordinary English, and partly to secure greater exactness in nomenclature. Such special dialects, or jargons, are necessary in technical discussion of any kind. Being universally understood by the devotees of the particular science or art, they have precision of a mathematical formula. Besides, they save time, for it is much more economical to name a process than to describe it. Thousands of these technical terms are very properly included in every large dictionary, yet, as a whole, they are rather on the outskirts of the English language than actually within its borders.
     Different occupations, however, differ widely in the character of their special vocabularies. In trades and handicrafts and other vocations, such as farming and fishing, which have occupied greater numbers of men from remote times, the technical vocabulary is very old. It consists largely of native words, or of borrowed words that have worked themselves into the very fibers of our language. Hence, though highly technical in many particulars, these vocabularies are more familiar in sound, and more generally understood, than most other technicalities. The special dialects of law, in their older strata, become pretty familiar to cultivated persons, and have contributed much to the popular vocabulary. Yet, every vocation still possesses a large body of technical terms that remain essentially foreign, even to educated speech. And the proportion has been much increased in the last fifty years, particularly in the various departments of natural and political science and in the mechanic arts. Here new terms are coined with the greatest freedom and abandoned with indifference when they have served their turn. Most of the new coinages are confined to special discussions and seldom get into general literature or conversation. Yet, no profession is nowadays, as all professions once were, a closed guild. The lawyer, the physician, the man of science, and the cleric associates freely with his fellow creatures, and does not meet them in a merely professional way. Furthermore, what is called popular science makes everybody acquainted with modern views and recent discoveries. Any important experiment, though made in a remote or provincial laboratory, is at once reported in the newspaper, and everybody is soon talking about it — as in the case of the Roentgen rays and wireless telegraphy. Thus, our common speech is always taking up new technical terms and making them commonplace. [br] What does the passage seem to imply?

选项 A、The English language is always becoming larger and larger.
B、The words of the English language are always changing.
C、One can never be sure of what a word means without consulting an expert.
D、Technical terms have little chance of becoming common words.

答案 B

解析 推断题。文章提到专业术语不断地进入到英语语言中,但是大部分都游离在英语语言的边缘,并没有真正成为普通用语,只有少部分慢慢地被普通人所接纳,可见英语语言不断地吸收专业术语,是不断变化的,故选B 。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3812342.html
最新回复(0)