首页
登录
职称英语
对于“城市让生活更加美好”这一口号,我们耳熟能详。对于长期处于农业社会的中国来说,城市化确实为我们描绘了一幅美丽的图画:高楼大厦、交通发达、商业繁荣、规
对于“城市让生活更加美好”这一口号,我们耳熟能详。对于长期处于农业社会的中国来说,城市化确实为我们描绘了一幅美丽的图画:高楼大厦、交通发达、商业繁荣、规
游客
2024-04-18
46
管理
问题
对于“城市让生活更加美好”这一口号,我们耳熟能详。对于长期处于农业社会的中国来说,城市化确实为我们描绘了一幅美丽的图画:高楼大厦、交通发达、商业繁荣、规划整齐、环境干净。中国需要脱胎换骨,从农村走向城市,这是无疑的。但是要如何走,是建设大城市、城市群甚至是特大城市群,还是走小城镇化之路?中国的城市化之路需要合理选择。
选项
答案
The slogan "Better city, better life!" is well-known to all. For our country long in a state of agricultural society, the urbanization indeed presents a beautiful picture to us: high buildings and large mansions, convenient transportation, prosperous commerce, well-arranged layouts, and clean environment. There is no doubt that China needs a drastic change from rural areas to cities. But how? To go down the road by building large cities, urban agglomerations and moreover supper-large urban agglomerations, or go down the road by building small towns? Large-sized or small-sized as they are, each has its own advantages and disadvantages. For China, an appropriate option should be made in the process of urbanization.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3560319.html
相关试题推荐
中国正处于并将长期处于社会主义(socialism)初级阶段(primarystage),经济社会还存在许多不容忽视的问题,比如说,城乡之间、地区之间
中国服饰不仅是随着时间演变,还经常随着朝代的更替或者新统治者的圣旨(theimperialdecree)而发生巨大变化。在古代的封建社会(feudal
李时珍是中国著名的医学家,和莱昂纳多·达芬奇(LeonardodaVinci)在西方的地位差不多。他出版了一部长篇自然医学百科全书(encyclope
中国篆刻(sealart),是中国一门独一无二、与中国书法、中国绘画密不可分的高雅传统艺术,迄今已有三千多年的历史。早在殷商时代,人们就用刀在龟甲上刻
说起中国诗歌,稍对中国有所了解的外国人首先会想到唐诗和宋词,因为,它们是辉煌灿烂的中国古典诗歌的典型代表。在中国古代,诗歌实际上是诗与歌两种文学样式的合
故宫,也就是今天的中国故宫博物院(theNationalPalaceMuseumofChina),位于北京市中心,天安门以北,又称紫禁城,曾是明
秦始皇是中国统一后的第一位皇帝,为了抵御匈奴,他下令建造巨大的防御墙。这项工程是由成千上万的奴隶和犯人在公元前220年到公元前206年建造的。他促进了文
茶马古道(Tea-horseAncientRoad)两边,生活着20多个少数民族。不同的地方有着各自美丽而神奇的自然风景和传统文化,比如:大理古城、
西藏高原(Tibetanplateau)的面积约占中国领土的四分之一,其中大部分极为偏远,荒无人烟(inhospitable),南部边界贯穿了世界上最
杭州位于中国东南沿海,京杭大运河(Beijing—HangzhouGrandCanal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说“上有天堂
随机试题
[A]justified[I]enlarge[B]positive[J]decrease[C]financial[K]fundame
(1)"LikeFlorenceintheRenaissance."Thatisacommondescriptionofwhat
ItcanbeinferredthatsincetheKyotoconference,wefind______.[br]Cutting
[originaltext]W:Thisfoodisterrible!Ican’tevenfinishmydinner.M:Ikno
Aschoolisbeingaskedtoapologizetothefamilyofaboyitprosecutedfo
Increasingnumbersoffarmersaregrowinggeneticallyengineeredcrops.Ane
向档案馆移交,捐赠,寄存档案的单位和个人,可对其档案中不宜向社会公开的部分提出(
可转换证券的价值分为()。 Ⅰ.投资价值 Ⅱ.理论价值 Ⅲ.市场价值
内部招募的基本路径有( )。A.内部晋升 B.工作调换 C.工作轮换 D
白女士,74岁。以"间断性腹胀1月余"之主诉入院。患者1个月前无明显诱因出现腹胀
最新回复
(
0
)