意大利著名旅行家马可·波罗曾这样叙述他印象中的杭州:“这是世界上最美妙迷人的城市,它使人觉得自己是在天堂。”在中国也流传着这样的话:“上有天堂,下有苏杭

游客2024-04-18  6

问题     意大利著名旅行家马可·波罗曾这样叙述他印象中的杭州:“这是世界上最美妙迷人的城市,它使人觉得自己是在天堂。”在中国也流传着这样的话:“上有天堂,下有苏杭。”杭州的名气主要在于风景如画的西湖。杭州是中国著名的六大古都之一,已有两千多年的历史。杭州不仅以自然美景闻名于世,而且有着传统文化的魅力。不仅有历代文人墨客(poet and writer)的题咏(poem andinscription),而且有美味佳肴和漂亮的工艺品,真可称得上“人间天堂”。

选项

答案     The famous Italian traveler Marco Polo described Hangzhou as "the most fascinating city in the world where one feels like in paradise". In China, there is also a saying, "In Heaven there is Paradise; on Earth there are Suzhou and Hangzhou." Hangzhou’s fame mainly depends on its picturesque West Lake. Hangzhou, one of China’s six ancient major capital cities, has a history of more than 2 000 years. It is famous not only for its natural beauty but also for its charm of traditional culture. Apart from many poems and inscriptions left behind by poets and writers through dynasties, it also boasts delicious food and delicate handicrafts, which deserves "Paradise on Earth".

解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3560315.html
相关试题推荐
最新回复(0)