首页
登录
职称英语
春节快到了。人们都在忙着准备过节。The Spring Festival is approaching,for which everyone is busyin
春节快到了。人们都在忙着准备过节。The Spring Festival is approaching,for which everyone is busyin
游客
2024-03-29
8
管理
问题
春节快到了。人们都在忙着准备过节。
选项
答案
The Spring Festival is approaching,for which everyone is busying preparing.
解析
原文有两个句子,但逻辑关系较为明显,可用考虑用which引导的非限制性定语从句来翻译后一句。介词for是搭配prepare,按照英语表达习惯,置于引导词之前。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3532531.html
相关试题推荐
七夕节是在农历七月初七庆祝的,也被称作“乞巧节(BeggingforSkillsFestival)”。在中国有很多关于七夕节起源的民间传说,其中最
CPI是居民消费价格指数(consumerpriceindex)的简称,可以反映居民购买消费品及服务的价格变动。它不但与人们的生活密切相关,在国家的
风筝是一种传统的民间娱乐工具,起源于春秋时期(theSpringandAutumnPeriod),距今已有两千余年的历史。一般用竹木做骨架,上面
传统节日traditionalfestival
重阳节(theDoubleNinthFestival),在每年的农历九月初九,是中国的传统节日。早在战国时期(theWarringStates
老子姓李名耳,是春秋时期(theSpringandAutumnPeriod)伟大的哲学家、思想家,道家思想(Taoism)的创始人。他撰写的经典
中国灯笼的历史源远流长,可追溯到1800多年前的西汉时期(theWesternHanDynasty)。在古代,每年的元宵节前,人们都会挂起红灯笼,
人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为健康、发财和好运。Doorswillbedecoratedwithredcouplet
“那达慕”(Nadama)是蒙古语,意为“娱乐、游戏”,还可以表示人们丰收的喜悦之情。"Nadama"comesfromMongolianlanguag
风水的核心思想是人与自然的和谐,建议人们通过顺应自然规律、优化自然环境来提高自己的生活质量。Theharmonybetweenhumanbeingan
随机试题
TheMysteryoftheNazcaLines[A]Ifyouvisitthe
"Deepreading"—asopposedtotheoftensuperficialreadingwedoontheWe
Cultureshockissonamedbecauseoftheeffectithasonpeoplewhentheye
[originaltext]M:I’veheardthatthenewphysicsclassisreallydifficult.W:
下列属于消防应急照明灯的是()。 A.A B.B C.C
公路水运工程试验检测机构等级评定现场评审时,由于样品制备、处理或测试时间较长,在
《药品管理法》规定,国家实行药品不良反应A.评价制度B.报告制度C.复核制度D.
(2017年真题)下列属于自动线特征的是()。A.与一般流水线效率相当 B.
下列为单胺氧化酶抑制药的是A.异烟肼 B.丙卡巴肼 C.司来吉米 D.呋喃
代谢性酸中毒一般不出现A.血pH值降低 B.血COCP降低 C.心动过缓
最新回复
(
0
)