首页
登录
职称英语
中国许多地方都出产玉石,以新疆和田玉最为著名。Many places in China produce jade, and the most famous is
中国许多地方都出产玉石,以新疆和田玉最为著名。Many places in China produce jade, and the most famous is
游客
2024-03-29
36
管理
问题
中国许多地方都出产玉石,以新疆和田玉最为著名。
选项
答案
Many places in China produce jade, and the most famous is Hetian jade in Xinjiang.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3532433.html
相关试题推荐
相声(crosstalk)是中国传统的喜剧(comedic)表演形式,开始于明清时期,盛行于当代。一般由两名表演者完成,主要以说笑话或幽默的对话来引观众
七夕节是在农历七月初七庆祝的,也被称作“乞巧节(BeggingforSkillsFestival)”。在中国有很多关于七夕节起源的民间传说,其中最
龙是中国人自古以来一直崇拜的神异动物(deifiedanimal)。在中国的神话传说(folklore)中,龙是多种动物的综合体,拥有多种动物的特长。
中国境内intheterritoryofChina
中国特色社会主义socialismwithChinesecharacteristics
中国银行是中国历史最悠久的商业银行之一,成立于1912年。新中国成立后,中国银行成为国家外汇(foreignexchange)专业银行,承担外汇经营管
近30年来,中国经济快速发展,居民生活水平有了显著提高,居民的消费支出结构(consumptionexpen—diturestructure)也日趋
人民币(RenminbiorRMB)是中国大陆地区的法定货币。中国人民银行(thePeople’sBankofChina)是国家管理人民币的
中国有句古话“劳心者治人,劳力者治于人”。这句话反映了中国传统文化中的等级划分,也直接影响到现代人的职业选择。从事脑力劳动的“白领”成为让人羡慕的对象,
汉字蕴含古代中国人的智慧,体现中国悠久的历史。书写汉字有助更好地理解传统文化,因为每一个汉字都有其独特的文化内涵。但近年来,随着电脑和手机的普及,越来越
随机试题
Earth:MeltingintheHeat?Glaciers
SophyBrentcametovisitmenearlyeveryday.Shemademefeeluneasymost
防火分隔水幕用于开口部位,除舞台口外,开口部位的最大尺寸(宽×高)不宜超过(
下列选项中,可在雨期施工的为()。A.重黏土地段 B.盐渍土地段 C.砂类
《变电运维管理规定》:操作任务完成后,如何在操作票上盖“已执行”章?操作任务完成
高压熔断器的额定电流选择应能满足被保护设备熔断保护的可靠性、选择性、灵敏性,其保
物流管理过程主要有三个阶段,即计划阶段、实施阶段和()A:评价阶段 B:总结阶
住房商品化意味着将住房推向市场,主要依靠市场调节来解决住房问题,同时也就意味着要
下列针对妇女生殖健康的工作描述,错误的是()。A.妇女是生育的主体,而不是客体
行使抵押权或质押权,追索保证人,属于()。A、信用风险的事前管理 B、
最新回复
(
0
)