首页
登录
职称英语
中国园林(the Chinese garden)是经过三千多年演变而成的独具一格的园林景观(landscape)。它既包括为皇室成员享乐而建造的大型花
中国园林(the Chinese garden)是经过三千多年演变而成的独具一格的园林景观(landscape)。它既包括为皇室成员享乐而建造的大型花
游客
2024-03-11
38
管理
问题
中国园林
(the Chinese garden)是经过三千多年演变而成的独具一格的
园林景观
(landscape)。它既包括为皇室成员享乐而建造的大型花园,也包括学者、商人和卸任的政府官员为摆脱嘈杂的外部世界而建造的私家花园。这些花园构成了一种意在表达人与自然之间应有的和谐关系的微缩景观。典型的中国因林四周有围墙,园内有池塘、
假山
(rockwork)、树木、花草以及各种各样由蜿蜒的小路和走廊连接的建筑。漫步在花园中,人们可以看到一系列精心设计的景观犹如山水画
卷
(scroll)一般展现在面前。
选项
答案
The Chinese garden has become a landscape of unique style after an evolution for more than 3 000 years. It includes not only the large gardens built as entertainment venues for the royal family, but also the private gardens built as secluded retreats for scholars, merchants and retired government officials. These gardens have constituted a miniature designed to express the harmonious relationship between man and nature. A typical Chinese garden is surrounded by walls, and in the garden there are ponds, rockwork, trees, flowers and all kinds of buildings linked by winding trails and corridors. Wandering in the gardens, people may feel that a series of well-designed scenery spreads out before us like a landscape scroll.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3525388.html
相关试题推荐
“开口笑”(Kaikouxiao)是起源于北京的中国传统的油炸小吃(snack)。它翻译过来的意思就是“张开嘴笑”。这一名字来源于其形状。因为这个小小的
在中国加入世贸组织以后,中欧、中美双方通过协商、磋商,已经解决了大量的贸易争端。中国的传统是提倡“以和为贵”,做生意就要和气生财,希望和美国、欧洲的商人
ShouldChildrenUseInternetasEarlyasPossible?1.目前,中国孩子接触网络的年龄越来越小2.有人认为孩子
自行车曾经是中国城乡最主要的交通工具,中国一度被称为“自行车王国”。如今,随着城市交通拥堵和空气污染日益严重,骑自行车又开始流行起来。近来,中国企业家将移
自行车曾经是中国城乡最主要的交通工具,中国一度被称为“自行车王国”。如今,随着城市交通拥堵和空气污染日益严重,骑自行车又开始流行起来。近来,中国企业家将移
自行车曾经是中国城乡最主要的交通工具,中国一度被称为“自行车王国”。如今,随着城市交通拥堵和空气污染日益严重,骑自行车又开始流行起来。近来,中国企业家将移
闻名于世的丝绸之路是一系列连接东西方的路线。丝绸之路延伸6000多公里,得名于古代中国的丝绸贸易。丝绸之路上的贸易在中国、南亚、欧洲和中东文明发展中赳
青藏铁路是世界上最高最长的高原铁路,全长1,956公里,其中有960公里在海拔4,000多米之上,是连接西藏和中国其他地区的第一条铁路。由于铁路穿越世界上
《水浒传》(WaterMargin)是中国文学四大经典小说之一。这部小说基于历史人物宋江及其伙伴反抗封建帝王的故事,数百年来一直深受中国读者的喜爱。
农业是中国的一个重要产业,从业者超过3亿。中国农业产量全球第一,主要生产水稻、小麦和豆类。虽然中国的农业用地仅占世界的百分之十,但为世界百分之二十的人口
随机试题
[originaltext]M:Idon’tknowwhatIcouldhavedonetomakeBobsomadatme.
[originaltext]MyfriendVernonDavieskeptbirds.Onedayhephonedandtol
保险消费意识反映了人们对保险作用的认知程度,保险消费意识越(),对健康保险产品的
碾压贫混凝土作半刚性基层材料时,其强度试验采用与无机结合料稳定()相同的1:1的
地下连续墙中导墙的作用有( )。A.提高墙体的刚度 B.加固槽口 C.确保
2014年A公司财务报表的部分信息如下:净利润300万元,销售收入2000万元,
既能清热解毒,又能疏散风热的药对是A.桑叶、菊花 B.薄荷、牛蒡子 C.牛黄
材料: 一位老师在执教《荆轲刺秦王》后总结全文时,问学生:“大家在学完这篇文章
主动债券组合管理中的纯收益率调换是用长期收益率高的债券替代短期收益率低的债券。(
Hamburgisaportof(). A.FranceB.
最新回复
(
0
)