首页
登录
职称英语
重庆位于中国西南部,长江上游。它是一座举世闻名的山城,最突出的特点是地形起伏有致,立体感强。重庆凭借长江“黄金水道”之便,依托丰富的资源和广阔的市场,从汉代
重庆位于中国西南部,长江上游。它是一座举世闻名的山城,最突出的特点是地形起伏有致,立体感强。重庆凭借长江“黄金水道”之便,依托丰富的资源和广阔的市场,从汉代
游客
2024-03-11
23
管理
问题
重庆位于中国西南部,长江上游。它是一座举世闻名的山城,最突出的特点是地形起伏有致,立体感强。重庆凭借长江“黄金水道”之便,依托丰富的资源和广阔的市场,从汉代起就是长江上游的工商业重镇,如今更发展成为集重工业、轻工业、贸易等为一体的经济、政治和文化中心。重庆处处都有中国传统文化的印痕,历代诗人如李白、陆游等,都在这里写下众多脍炙人口的名篇佳句。此外,重庆还是川菜的主要代表地域之一。
选项
答案
Chongqing is a world-renowned mountain city that lies in the southwest of China and in the upper reaches of the Yangtze River. Its most outstanding characteristic is that the terrain rises and falls and causes a strong three-dimensional effect. Relying on the convenience of the " golden waterway" of the Yangtze River and the abundant resources as well as the broad market, Chongqing has been an important industrial and commercial strategic place in the upper reaches of the Yangtze River since the Han Dynasty. Now, it has even developed into a center of economy, politics and culture incorporating heavy industry, light industry, commerce, etc. into an organic whole. There are traces of traditional Chinese culture everywhere in Chongqing. Poets of every dynasty such as Li Bai and Lu You all wrote a lot of immensely popular and beautiful articles and lines here. In addition, Chongqing is one of the major representative areas of Sichuan cuisine.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3524309.html
相关试题推荐
中国水运发展的历史源远流长。中国拥有众多河流,较长的海岸线,提供了优越的水上运输条件。早在商朝的时候帆船就出现了。春秋战国(theSpringand
在中国封建社会(feudalsociety),皇帝是最高统治者。秦王赢政统一中国之后,封自己为皇帝,他是中国首位皇帝。从此,中国开始了长达两千多年的专制
随着中国经济的快速发展,汉语开始逐步在世界范围内升温。来自国家汉办(theOfficeofChineseLanguage)的数据显示,目前除中国之
中国是发展中国家中的大国,其工业化正在快速发展。随着经济水平的提高,环境问题也变得日益严峻,因此环境保护被国家视为一项基本国策。近年来,国家采
农村经济对于保持国内生产总值(GDP)平稳增长有着越来越重要的作用。因此,中国政府坚持把增加农民收入作为农村工作的中心任务,千方百计拓宽农民的增收渠道。
中国的农历(lunarcalendar),又称“夏历”,是中国传统历法之一,据说产生于夏代,迄今已有3000年的历史。农历实际上是一种阴阳合历(lun
中国是一个历史悠久的文明古国,也是一个充满时代生机的东方大国,拥有许多得天独厚的旅游资源。自然风光旖旎秀美(picturesque),历史文化博大精深,
近来中国的许多城市被灰霾(smog)笼罩,这种灰霾天气导致了交通瘫痪(cripple)、航班延迟及其他许多问题。引起灰霾天气的原因有很多,最主要的原因是
中国的官方语言普通话(Mandarin)在美国的学校中突然热起来。由于中国经济在21世纪的快速发展,美国的公立和私立学校纷纷在外语课程中加入汉语这一科目。
中国的龙是中国神话和民间故事里传说的生物。龙有许多动物的特征,例如龟、鱼等。但是,大多情况下龙被描绘成长着四只脚的蛇形动物。传统意义上龙象征强大的、幸运的
随机试题
Aleadingclimatechangescientistsaysthewarmingoftheplanetwouldhav
EnglishBusinessLetterFormatI.Demandsofstationery—t
Undergroundticketsareavailableatallundergroundstations.Ticketpri
Text2Britain'sflexiblelabourmarket
按服务对象对社会服务机构进行分类不包括()A.社区发展 B.教育服务 C.
李老师坚信自己能教好学生,在教育教学中表现了很高的热情。这主要反映了他具有教学(
A.半夏 B.瓜蒌 C.白芥子 D.川贝母 E.桔梗治疗痰热咳嗽,用药应
A.同相睡眠 B.异相睡眠 C.反相睡眠 D.正相睡眠第一、二期 E.正
人们常说:“做教师的不要忘记,自己曾经也是个孩子。”这句话提示教师要()。
建设工程全要素造价管理的核心是()。A.工程参建各方建立完善的工程造价管理协同
最新回复
(
0
)