澳门是一个国际化的都市,几百年来,它一直是中西文化融合共存的地方。东西文化在此地相互交融,留下了许多历史文化遗产,使澳门成为一个独特的城市。澳门是一个适宜徒

游客2024-03-11  20

问题   澳门是一个国际化的都市,几百年来,它一直是中西文化融合共存的地方。东西文化在此地相互交融,留下了许多历史文化遗产,使澳门成为一个独特的城市。澳门是一个适宜徒步游览的城市。这座城市面积虽小,却充满了万花简般的诱惑,因此游人难免会有意无意地脱离既定的游览路线。澳门地方不大,却是一个饮食文化十分发达的城市。目前,全澳门有300多家较具规模的酒楼、饭店和西餐厅。至于大排档、甜品屋和小吃店,那就更多了,遍布澳门的大街小巷。

选项

答案   Macao is an international city, and for several hundred years, it has been a place where Chinese and Western cultures merge and coexist. Owing to the constant blending of the cultures of the East and the West, a lot of historical and cultural legacies have come into being and made Macao a unique city. Macao is a city that is suitable for visiting on foot. Although this city is small, it is filled with enticement like a kaleidoscope, so visitors will consciously or unconsciously break away from the set line of touring. Though Macao is not a big city, it is a city with a very developed cooking culture, and there are over 300 restaurants, hotels and Western restaurants that are relatively large at present. As for the sidewalk snack booths, dessert rooms and snack bars, there are many of them spreading all over the streets and lanes.

解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3524117.html
相关试题推荐
最新回复(0)