首页
登录
职称英语
姚明是中国第一位国际篮球巨星,身价(personal wealth)超过10亿美元。前年,姚明因复发性足部和腿部伤病退出赛场。4个月后,他在上海一知名学
姚明是中国第一位国际篮球巨星,身价(personal wealth)超过10亿美元。前年,姚明因复发性足部和腿部伤病退出赛场。4个月后,他在上海一知名学
游客
2024-01-31
12
管理
问题
姚明是中国第一位国际篮球巨星,
身价
(personal wealth)超过10亿美元。前年,姚明因复发性足部和腿部伤病退出赛场。4个月后,他在上海一知名学府注册入校。学校为他量身定做了
学位课程
(degree program),并主要采取单独授课的方式。据一家官方媒体报道,这位前篮球明星对学习有着强烈的愿望。不过姚明也表示恐怕事情太多,没那么多时间学习。
选项
答案
Yao Ming is China’s first global basketball superstar with a personal wealth at more than $1 billion. Yao Ming quit the game because of repeated foot and leg injuries in the year before last. Four months later, he enrolled in a famous university in Shanghai. He is taking a tailored degree program with mostly one-on-one lectures. A state media said, the former basketball superstar had a "strong desire" for academic studies. But Yao Ming also expressed fears that he might have a tight schedule with little time for study.
解析
1.第1句中的“身价超过10亿美元”可处理成状语,用介词短语with a personal wealth at more than$1 billion来表达,简洁明了。
2.第2句中的原因状语“因复发性足部和腿部的伤病”可用短语because of repeated foot and leg injuries来表达。
3.翻译第4句“学校为他量身定做了学位课程,并主要采取单独授课的方式”时,宜转换主语为he(指代姚明),这样论述的主题才统一。将“并主要采取单独授课的方式”处理成状语,译作with mostly one-on-onelectures。
4.在最后一句中,“表示恐怕”属于汉语中动词的连动式用法。而英语一句话里往往只有一个谓语动词,汉译英时常把汉语中的动词转换为名词,故把“恐怕”转换成名词,译作express fear。“事情太多”可以直译为have too many things to do/deal with,但不如用have a tight schedule来得简单、地道。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3410791.html
相关试题推荐
元代(theYuanDynasty)是中国瓷器(porcelain)发展史上一个重要的时期。基于先前朝代的烧制技术,景德镇成功地制作出青花瓷(the
丝绸之路以古代中国的政治、经济、文化中心——古都长安为起点,一直延伸至中亚、北非和欧洲。TheSilkRoadstartedfromtheancie
去年三星在中国销售了3000万台设备,市场占有率达到17.7%。Thecompanysold30milliondevicesinChinafor
壮族(theZhuangethnicminority)是中国人口最多的少数民族,约有1900万人。Withapopulationofabout1
中国的教育体制分为三个阶段:基础教育、高等教育和成人教育。基础教育包括学前教育(pre-schooleducation)、小学和中学。高等教育由职业专科
文房四宝(theFourTreasuresoftheStudy)是中国古代书画用具的总称,指纸、墨、毛笔与砚台(inkstone).文房四宝的
泥塑(clayfigurine)是中国古老的民间艺术之一。它的历史可以追溯到新石器时代(theNeolithicPeri-od)。泥塑以粘土为原料
中国象棋(Chinesechess)是一种古老的智力游戏,是中国宝贵的文化遗产(heritage)。它的起源与军事策略密切相关。在古代,下象棋也是一个
中国古建筑具有悠久的历史和辉煌的成就,是中国传统文化的重要组成部分。中国古建筑包括宫殿、民居、寺庙和园林等。它们具有明显的地域性、民族性与时代性。中国古
不久前,一条新的国际道路运输线路(transnationalhighway)开通。这条线路连接广西崇左市和越南下龙市(HaLongcity),长达
随机试题
Thetouristtradeisbooming.Withallthiscomingandgoing,you’dexpectg
(1)Saintsshouldalwaysbejudgedguiltyuntiltheyareprovedinnocent,but
Humanityuseslessthanhalfthewateravailableworldwide.Yet【S1】______of
[originaltext]Exerciseisbeneficialtoyourheart.A22-yearstudywascon
补码定点小数除法中,被除数和除数应满足()。A.0≤|被除数|≤|除数| B.
单粒LED在额定电流时的发光强度,不论白色、黄色和红色都应不小于()。A.
关于投资性资产,说法正确的有()。A.是客户最重要的“资本” B.主要目
共用题干 GreenEnergy1.Greenenergyisener
社会工作者采用地区发展模式在“村改居”社区小王庄开展工作,组织村中的老年人一起回
某银行资产为100亿元,资产加权平均久期为5年,负债为90亿元,负债加权平均久期
最新回复
(
0
)