首页
登录
职称英语
海上丝绸之路 海上丝绸之路,正如陆地上的丝绸之路,起源于汉朝(公元前202年至公元220年)。众所周知,在汉朝时期,大部分未加工和加工过的蚕丝都
海上丝绸之路 海上丝绸之路,正如陆地上的丝绸之路,起源于汉朝(公元前202年至公元220年)。众所周知,在汉朝时期,大部分未加工和加工过的蚕丝都
游客
2024-01-02
22
管理
问题
海上丝绸之路
海上丝绸之路,正如陆地上的丝绸之路,起源于汉朝(公元前202年至公元220年)。众所周知,在汉朝时期,大部分未加工和加工过的蚕丝都是沿着陆地上的丝绸之路来运输的,这些丝绸主要产于中国南部和东部的沿海地区。自古以来,这些地区不仅盛产丝绸,也是欣欣向荣的造船中心,因此这些地区不但能提供出口商品,也能将商品通过海路运输出去。在汉朝,这种生产与运输的双重功能提供了发展海上贸易的物质基础。汉武帝(公元前140-87年在位)时期开辟的海上通道,抵达非洲和欧洲,是世界上第一条大洋航道和最早的海上贸易通道。这使中国能积极寻找海外市场,建立外贸关系,为海事丝绸之路奠定了基础。在唐代(公元618-907),中国船只从广州启航,穿过南海,驶向西方,正式开创了海上丝绸之路。这条南海航道不仅运输丝绸,还刺激了物质、文化的交流。东南亚、南亚、西非甚至欧洲的国家派遣使者,经由这条海路,到达中国,建立外交关系,购买丝绸,从事各种贸易活动。于是这条海上丝绸之路变成了促进友好关系、连接东西方的通道。
选项
答案
Maritime Silk Road
Like the land Silk Road , the maritime Silk Road began in the Han dynasty (202 BC-220 AD).
As is widely known, during the Han dynasty the majority of processed and unprocessed silk, which was mainly produced in the southern and eastern coastal areas of China, was transported along the land Silk Road.
In ancient times these regions were prosperous centers of both silk production and ship building; therefore, the regions could not only supply export commodities, but also transport them overseas via sea routes.
During the Han dynasty this dual function of production and transportation constituted the material basis for a developing marine trade.
During the reign of Emperor Wu (140-87 BC) , a sea route was opened to reach Africa and Europe. It was the world’s first shipping lane/line across an ocean and the earliest maritime trade passage.
This allowed China to vigorously explore markets abroad and establish trade ties with foreign lands, thus laying a foundation for the maritime Silk Road.
In the Tang dynasty (618-907 AD), Chinese vessels sailed from Guangzhou City across the South China Sea towards the West , marking the official launch of the maritime Silk Road.
This South China Sea route not only shipped silk but also enhanced sino-foreign material and cultural exchanges.
Envoys dispatched by countries in Southeast Asia, South Asia, West Asia, and even Europe arrived in China via this sea route to establish diplomatic relations, buy silk, and conduct all kinds of trade.
Thus the maritime Silk Road became a corridor that promoted friendly relationships and connected the East and the West.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3326607.html
相关试题推荐
当前,中国人民正在为实现全面建设小康社会的目标而奋斗。前不久,中共十六届五中全会提出了2006年至2010年中国经济社会发展的主要任务,其中经济发展的主
农业加工业帮助提升中国农业发展过去二十年,农产品加工业始终是中国农业发展的引擎,它使农民的腰包鼓了起来。在改革开放
当前,中国人民正在为实现全面建设小康社会的目标而奋斗。前不久,中共十六届五中全会提出了2006年至2010年中国经济社会发展的主要任务,其中经济发展的主
人口普查官员说,并不是所有这些迁移都是为了离开寒带,绵延不断的移民潮还有当年“生育高峰”时期出生的孩子已经到了生育年龄,这些因素都在起着作用。
当前,中国人民正在为实现全面建设小康社会的目标而奋斗。前不久,中共十六届五中全会提出了2006年至2010年中国经济社会发展的主要任务,其中经济发展的主
宋朝公元960年,一个新兴势力,宋(公元960一1279),再次统一了中国大部分地区。但在1127年宋朝廷因没能打退游牧民族的入侵而被迫放弃北
海上丝绸之路海上丝绸之路,正如陆地上的丝绸之路,起源于汉朝(公元前202年至公元220年)。众所周知,在汉朝时期,大部分未加工和加工过的蚕丝都
出口加工区拓展保税物流功能后,国内采购入区货物入区视同出境,即获得退税资格。Whentheexportprocessingzoneadds/incl
农历五月初五端午节。它起源于先秦时代,已有2000多年的悠久历史。TheDragon-boatFestival,whichfallsonthe5t
当今世界正处于大发展大变革大调整时期,世界多极化、经济全球化、社会信息化、文化多样化深入发展,各国相互联系和依存日益加深。同时,国际形势中不稳定不确定因
随机试题
Thespeakermainlydiscusses______.[br][originaltext]Intheearly1800s
Everyonehasheardthephrase"apictureisworthathousandwords".Videocon
有金、银、铜3种奖牌放在甲、乙、丙三个箱子中,每个箱子放有两枚奖牌,已知: (
女,22岁。搬重物时突发右侧胸痛伴胸闷1小时,疼痛剧烈,深呼吸时加重,伴刺激性咳
热水采暖系统膨胀水箱的作用是()。A.加压 B.增压 C.减压 D.定
某公司欲开发一个在线教育平台,在架构设计阶段,公司的架构师识别出3个核心质量属性
陈某是一家银行的部门总经理,同时在当地企业家协会兼任顾问,下列对其兼职行为表述正
消毒是指()A.抑制微生物生长繁殖 B.杀死含芽胞的细菌 C.使物体上
交通运输外部成本可分为( )。 A.运输系统与非再生资源作用所产生的外部性
一台他励直流电动机,UN=220V,IN=100A,nN=1150r/min,电
最新回复
(
0
)