首页
登录
职称英语
In doing Chinese-English translation, the translator may run into more difficult
In doing Chinese-English translation, the translator may run into more difficult
游客
2024-01-01
67
管理
问题
In doing Chinese-English translation, the translator may run into more difficulties
than English-Chinese translation
.
选项
A、than in English-Chinese translation
B、than in doing English-Chinese translation
C、than doing English-Chinese translation
D、than to do English-Chinese translation
答案
B
解析
结构应用本句意为:翻译者在将中文译成英语时遇到的困难比将英语译成中文时遇到的多。句子的结构应为:The translator may run into more difficulties in doing Chinese—English translation than in doing English-Chinese translation.对比的两个事物的结构应该一致,所以答案为B。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3323956.html
相关试题推荐
Asoilbecomesincreasinglydifficulttofind,thesearchforitisextended
Asoilbecomesincreasinglydifficulttofind,thesearchforitisextended
Whileitisdifficultforsomepeopletochangeunhealthyhabits,thereare_____
NonverbalCommunicationNonverbalmistakesareoftenmoredifficulttoa
Areyouhavingdifficultyfollowingdiets?Ourlivesarewaymorecomplexthant
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
随机试题
元曲的兴起对于中国民族诗歌的发展和文化的繁荣有着深远的影响。TherisingofYuanoperahasgreatinfluencesont
合同是当事人意思表示一致的结果,()是合同生效的重要构成要件。A.意思表示
语言L={AmBn|m≥0,n≥0}的正规表达式是()。A.A*BB*
喷嚏反射的生理意义在于()A.增加鼻腔腺体分泌 B.因鼻腔局部刺激
按照监管要求,商业银行内部审计部门对贷款分类进行检查和评估的频率为( )。A.
股权投资基金的信息披露不包含( )。A.基金合同及招募说明书等宣传推介文件
下列可以认定夫妻感情确已破裂的条件是()。A.重婚或有配偶者与他人同居的
何谓主题班会?主题班会的形式主要有哪些?
(2018年真题)关于绩效面谈技巧的说法,正确的是()。A.在绩效面谈中,
2013年年末,假设某商业银行相关指标为:人民币流动性资产余额125亿元,流动性
最新回复
(
0
)