首页
登录
职称英语
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not【C1】______t
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not【C1】______t
游客
2024-01-02
81
管理
问题
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not【C1】______tree, however. A born and bred bilingual will still need two【C2】______to become a translator: first, the skills and experience necessary for【C3】______; second, knowledge of the field in which he or she will【C4】______. The skills and experience for translation include the ability to write【C5】______in the target language, the ability to read and understand the【C6】______language material thoroughly, and the ability to work with the latest【C7】______and communication hardware and software.
Does a born and bred bilingual【C8】______a better translator than someone who learned language B later in【C9】______? There is no definite answer, but the following issues are important.【C10】______, a born and bred bilingual often suffers from not truly knowing【C11】______language well enough to translate, with some even suffering from what【C12】______known as a lingualism, a state in which a person lacks【C13】______full, fluent command of any language. Second, born and bred bilinguals【C14】______don’t know the culture of the target language well enough to【C15】______top-quality translations, or cannot recognize what aspects of the source language【C16】______its culture need to be treated with particular care, as they【C17】______in a sense too close to the language. And last, they often【C18】______the analytical linguistic skills to work through a sticky text.
On【C19】______other hand, the acquired bilingual may not have the same in-depth【C20】______of colloquialisms, slang, and dialect that the born bilingual has. Also, the acquired bilingual will not be able to translate as readily in both directions (from B to language A and A to language B). Finally, born bilinguals often have a greater appreciation of the subtleties and nuances of both their languages than someone who learns their B language later in life can ever hope to have. [br] 【C16】
选项
答案
and
解析
本句中recognize后是宾语从句,而what aspects of the source language与its culture应并列做宾语从句的主语,所以此处应填and。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3326280.html
相关试题推荐
HetookaseatoppositeCatherine,whokepthergazefixedonhimasifshefear
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
随机试题
某石化公司炼油厂,有职工500人,男性459人,年龄25~55岁,平均37岁。工
A.生物碱类成分B.香豆素类成分C.蒽醌类成分D.黄酮类成分E.强心苷附子毒性大
患者男性,61岁,因慢性肺源性心脏病人院。患者神志恍惚,呼吸困难,口唇发绀明显,
开关柜隔离开关触头拉合后的位置应便于观察各相的()。实际位置$;$指示灯位置$;
各种运输方式内外部的各个方面的构成和联系,就是( )。 A.运输系统
以下叙述中,处方审核结果可判为用药不适宜处方的是A.适应证不适宜 B.有不良相
初步设计在( )有重要变动或修改时,应按程序上报原批准机关复审同意。A.工程项目
取得建造师资格证书并经( )后,方有资格以建造师名义担任建设工程项目施工的项目
挖孔桩土方计量正确的有()。A.挖孔桩土方按设计图示尺寸(含护壁)截面积乘以挖孔
喷射混凝土护壁适用于()的基坑。A.稳定性不好、渗水量少 B.稳定性不好、渗水
最新回复
(
0
)